Apocalipse 8

TAFO AYO (KXF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lɔkɔ á aya Patanœ 'ɨ amende nœ mindu dœ bisha, osho yi taa ɓa lafo ga pa œrœ nœ́ miniti zazu bale dœ ndjokpa (30).
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Yé mœ wu aandjelu mindu dœ bisha á endje ka utshu Ndjaba, endje ko luba mindu dœ bisha fœ endje.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Anga angbɨ andjelu bale na œ sœ ga atɨ ndoo dœ ndaba. Tshe za lima asasware á endje mbœrœ dœ ɔrœ, yé endje ko zuwa yombo ndjoro fœ she mbœrœ kœza tœnœ dœ avwala nœ azu kɔ á endje sœ yerœ, ɓa pa ndaba á endje mbœrœ dœ ɔrœ yé á sœ ɓa utshu ngande tshagbozu.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 Ngawo zuwa yombonœ to tshakane andjelu, yeka á sœ kœɔ awa bale dœ avwala nœ azu nœ Ndjaba ɓa utshu Ndjaba.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Manda nœ, andjelu za asasware, œ ko jiwo tshapa ndaba dœ tœnœ kperœ yé á za vwi ga atɨ ga pa ɔshɔ. Ngbewo yavuru sɔ, œsœ́ tshama kɨ, yavuru yerœwa yé ɔshɔ turu.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Aandjelu mindu dœ bisha á endje ko lima lubanœ mindu dœ bisha asœmœ guma lima tœ endje kœuru tœnœ.Luba|src="lb00186c.tif" size="col" copy="Louise Bass" ref="8.6"
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Ali andjelu uru luba nœ ye, ngbewo aledjezɔ œdœ owo á djanga tœ endje dœ indji, yo lima ga pa ɔshɔ. Owo tshitœ́ tshakala tshapa ɔshɔ bale lœ votɔ, yé œ tshi ndje tœ́ tshakala ɔyɔ bale lœ votɔ dœ pe ngbɔyu gusu para kɔkɔ.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Bisha andjelu uru luba nœ ye, yé anga œrœ á sœ ɓata egerœ kaga owo, na œ te ga la egerœ ungu. Tshakala egerœ ungunœ bale lœ votɔ fa lima indji.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Tshakala œrœ kɔ bale lœ votɔ nœ œrœ kɔ á sœ dœ soro, á sœ ɓa la egerœ ungu, tshu lima yé anga tshakala ogboro agba bale lœ votɔ ndɨ lima.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Votɔ andjelu uru luba nœ ye, yé anga egerœ angerepe á sœ kœtshi tœnœ ɓata tɔrshe to ɓa lafo, œ te ga la tshakala egerœ ungu bale lœ votɔ œdœ ga pa kumungu.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Ɨ'ɨrɨ angerepenœ asœmœ kœdœ «Ushu œrœ». Tshakala ungu bale lœ votɔ wuta lima tœ ushunœ yé azu ndjoro tshu lima mbœrœ kœndjo ushu ungunœ asœmœ.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Vana andjelu uru luba nœ ye, yé tshakala ɔlɔ dœ œnœ yapu œdœ pe œnœ angerepe bale lœ votɔ bu kporokoto. Lœ tshakala olo dœ œnœ butshɔ bale lœ votɔ, ɔlɔ tɔtɔ nene.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Yé mœ mesho, œ wu anga divumbala á tshe sœ kœru ɓa lawutsha yé á sœ kœkɨ dœ ɔgbɔ adœke: «Oyo! Oyo! Oyo nœ azu tshapa ɔshɔ lɔkɔ á anga aandjelunœ votɔ œ kpa uru luba nœ endje!»
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.