Tito 1

Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Titus Ꞌae, nauꞋa sa Paul na ngwae ni rao God ma na ngwae ni lifurongo sa Jesus Christ. God nia baꞋe nau maꞋi fasi Ꞌiri nau ku faꞋangasingasia na faꞋamamanaꞋanga na ngwae neꞋe God nia filida naꞋa ki, ma fasi Ꞌiri nau ku faꞋamanata kira Ꞌani na ru mamana neꞋe ke Ꞌafia ngwae ki Ꞌiri kike tua sulia mauriꞋa neꞋe God nia oga.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Ma na faꞋamanataꞋanga mamana neꞋeri, nia sulia na fitoꞋonga kia neꞋe kiaꞋa ke baꞋa toꞋo ana mauriꞋa firi, neꞋe God eta fata Ꞌani Ꞌua naꞋa maꞋi naꞋo na kaidaꞋi noaꞋa nia kasi saungaꞋinia Ꞌua na magalia. Ma God noaꞋa kasi soke.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Ma ana kaidaꞋi neꞋe nia naia naꞋa fuana, God ka faꞋataꞋi abitako naꞋa ana faꞋarongoꞋa leꞋa neꞋe Ꞌani na raoꞋa neꞋe nau ku liu naꞋa Ꞌania fuana faꞋatalongaꞋilana. Ma God, neꞋe ka faꞋamauri kia, nia iribobo aku fuana sasilana na raoꞋa neꞋe.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Nau ku kerekere kwau fuamu kwala Titus, neꞋe Ꞌoko diꞋia naꞋa na ngela nau, osiꞋana neꞋe nau ku faꞋamanataꞋo Ꞌania na faꞋamamanaꞋanga neꞋe koro Ꞌado naꞋa Ꞌani.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Nau ku faꞋasiꞋo maꞋi Ꞌi saena na bubunga Ꞌi Krit, fasi Ꞌoko filia ngwae kwaitalaꞋi ki fuana talaꞋilana na ngwae faꞋamamana ki saena na fanoa ki taꞋifau. Na raoꞋa neꞋeri koro Ꞌiri faꞋasuia Ꞌua. Ma Ꞌoko manata toꞋona na ru ba nau ku saea fuamu ba Ꞌuri:
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Na ngwae kwaitalaꞋi ki ka tua ꞋoloꞋolo taꞋifau, ma ka toꞋo goꞋo ana taꞋi Ꞌafe, ma ka tua mamana faꞋinia. Ma na ngela kira ki kike faꞋamamana ana sa Jesus Christ, ma noaꞋa kira kasi Ꞌifingia maurilada fuana taꞋangaꞋa, kira kasi suꞋungengea laꞋu fatalana na maꞋa kira ki ma na teꞋa kira ki.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Na ngwae kwaitalaꞋi ki ka tua ꞋoloꞋolo taꞋifau nama, osiꞋana neꞋe kira lia sulia na fiku taꞋi ngwae God. NoaꞋa kira kasi lafe, ma noaꞋa kira kasi saetaꞋa ꞋaliꞋali, ma noaꞋa kira kasi ꞋidufaꞋi kwaꞋufia na kwaꞋunga ngasingasiꞋa neꞋe ke burasida, ma noaꞋa kira kasi balubaluꞋa, ma noaꞋa kira kasi guguta mani.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Bore ma na ngwae kwaitalaꞋi ki ka kwaloa lala na ngwae ki Ꞌi saena luma kira ki, ma kika oga liua sasilana ru leꞋa ki, ma na abulalada ka abitako. Ma kira ka sasia na ru neꞋe saga ki, ma kika tua sulia falafala neꞋe God nia oga, ma kika totolia neꞋe kike tala dau sulia malitana mauriꞋa kira talada.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Kira ka faꞋamamana ngasingasiꞋa ana na FaꞋarongoꞋa LeꞋa sulia sa Jesus neꞋe kami faꞋamanata kira Ꞌani. Na FaꞋarongoꞋa LeꞋa neꞋe nia mamana ma noaꞋa kasi rokisi. Na ngwae ꞋunaꞋeri ki neꞋe bolo faꞋinia radulana na ngwae ki Ꞌani na faꞋamanataꞋanga mamana, ma ka bolo logo faꞋinia na faꞋataꞋilana roraꞋa na ngwae neꞋe kira uu saulia na faꞋamanataꞋanga mamana.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Nau ku fata Ꞌuri osiꞋana na ngwae Ꞌoro ki neꞋe noaꞋa kasi roꞋosulia na faꞋamanataꞋanga mamana. Kira fata sulia na ru ꞋoꞋo ki, ma kira ka sokea na ngwae ki. Ma nia mamana ka tasa naꞋa sulia ngwae mamana Jiu ki neꞋe kira faꞋamamana naꞋa, ma kira ka dau ngasi ana ti taki ana Jiu ki.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 ꞋOke faꞋanotoa na ngwae ꞋunaꞋeri ki. KaidaꞋi kira faꞋamanata Ꞌani faꞋamanataꞋanga rora kira ki, kira faꞋitaꞋinia na tuaꞋa ki, ma kwate kira ka abula faꞋasia faꞋamanataꞋanga sulia sa Jesus. Kira sasi ꞋunaꞋeri fuana na ngalilana goꞋo na mani faꞋasida.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Ma taꞋi ngwae ada Ꞌi Krit neꞋe kira saea Ꞌani na profet kira, ka fata Ꞌuri, “KiaꞋa ngwae ana Ꞌi Krit, kulu soke liu ana kaidaꞋi ki taꞋifau, ma kulu ka taꞋa liu diꞋia na ru kwasi ki, ma kulu ka Ꞌaila busu, ma kulu ka guguta liu ana fanga.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Aia, na alaꞋanga neꞋeri ki ka mamana liu. Nia neꞋe, Ꞌoke balufida nama, fasi Ꞌiri neꞋe faꞋamamanaꞋanga kira ka ngasingasiꞋa ma ka saga,
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 ma fasi Ꞌiri noaꞋa kira kasi faꞋamamana ana ꞋaꞋemae ꞋosoꞋoso Jiu ki, ma na alaꞋa totongaꞋi ana ngwae ki neꞋe kira Ꞌaila Ꞌani na faꞋamanataꞋanga mamana.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 KuluꞋa na ngwae neꞋe liakulu sikasika, kulu sai naꞋa ana na ru ki taꞋifau nia sikasika. Aia, ma na ngwae neꞋe liada ka bulibuli Ꞌua, osiꞋana noaꞋa kira kasi faꞋamamana ana sa Jesus Christ, ru ki taꞋifau neꞋe kira manata sulia nia bulibuli, sulia na manatada noaꞋa kasi sikasika ma noaꞋa kasi saga.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Kira saea fasi kira saiana God, bore ma kira sasia goꞋo Ꞌada na ru taꞋa ki nia faꞋataꞋinia neꞋe noaꞋa kira kasi saiana God. Ma na manataꞋanga kira ki ka taꞋa liu, ma noaꞋa kira kasi roꞋosulia fatalana God, ma noaꞋa kira kasi bolo goꞋo fuana sasilana ta ru neꞋe ka leꞋa.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.