Gênesis 6
Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs NAA
1 Ana kaidaꞋi na ngwae ki Ꞌoro naꞋa saena na magalia neꞋe, ma na kini Ꞌoro ki kira futa logo,
1 Quando as pessoas começaram a se multiplicar sobre a face da terra e tiveram filhas,
2 na ngela ngwane God ki kira lisia ngela kini Ngwae ki lisilada leꞋa liu, ma kira ngali ta kini goꞋo ada kira oga kike korea, ma kika koreda toꞋotoꞋo naꞋa.
2 os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram bonitas e tomaram para si mulheres, aquelas que, entre todas, mais lhes agradaram.
3 ꞋUnaꞋeri na Iawe ka fata Ꞌuri, “NoaꞋa nia Ꞌiri leꞋa neꞋe Mango Ꞌaku ka teo tari ana ngwae ki. KiraꞋa na ngwae saena magalia ki goꞋo niniꞋa neꞋe ta asoa kike baꞋa mae. ꞋIta Ꞌi taꞋena kike baꞋa tua goꞋo sulia 120 faꞋi ngali ki.”
3 Então o Senhor disse: — O meu Espírito não agirá para sempre no ser humano, pois este é carnal; e os seus dias serão cento e vinte anos.
4 Ma ana kaidaꞋi neꞋeri ma Ꞌi buri Ꞌana logo, ngwae doe liu ki kira tua logo saena magalia. Na ngwae neꞋeri ki futa ana kini Ngwae ki ba na ngela ngwane God ki kira ki koreda ma kika tuatua faꞋinida Ꞌi naꞋo ki. Na ngwae doe liu neꞋeri ki Ꞌi naꞋo, kiraꞋa ngwae mala fuana fuꞋanga ki, ma satada ka talo liu ana fanoa ki.
4 Naquele tempo havia gigantes na terra, e também depois, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Estes foram valentes, homens de renome, na antiguidade.
5 Ma kaidaꞋi neꞋeri Iawe ka lisia na ngwae ana magalia kira taꞋa liu naꞋa. KaidaꞋi ki taꞋifau manatalada ngwae ki taꞋifau ka taꞋa.
5 O Senhor viu que a maldade das pessoas havia se multiplicado na terra e que todo desígnio do coração delas era continuamente mau.
6 Ma na manatana Iawe ka kwaimanatai liu naꞋa. Nia manata sulia neꞋe nia saungaꞋinida ma ka aluda saena magalia neꞋe, ma na manatana ka dila liu naꞋa sulia.
6 Então o Senhor ficou triste por haver feito o ser humano na terra, e isso lhe pesou no coração.
7 Sui Iawe ka fata laꞋu Ꞌuri, “Nau kui baꞋa faꞋasuia na ngwae ba nau ku saungaꞋinida ki faꞋasia na magalia neꞋe. Ma na ru ꞋaeꞋaela ki, faꞋinia ti ru neꞋe ango fafona ano, ma na faꞋi noꞋo ki logo, nai baꞋa faꞋasuida. NauꞋa goꞋo neꞋe nau ku saungaꞋinida. Bore ma Ꞌi taꞋena nau ku manataida liu.”
7 O Senhor disse: — Farei desaparecer da face da terra o ser humano que criei. Destruirei não apenas as pessoas, mas também os animais, os seres que rastejam e as aves dos céus; porque estou triste por havê-los feito.
8 Bore ma sa Noa goꞋo neꞋe Iawe nia saeleꞋa liu faꞋinia.
8 Porém Noé encontrou favor aos olhos do Senhor .
9 — ausente —
9 São estas as gerações de Noé. Noé era homem justo e íntegro entre os seus contemporâneos; Noé andava com Deus.
10 — ausente —
10 Gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Bore ma na ngwae ki taꞋifau ana magalia, kira abula rora ka taꞋa lilisu naꞋa Ꞌi naꞋona God. Kira tuani fuli bareꞋa ma kika dau goꞋo Ꞌani sau ngwaeꞋa.
11 A terra estava corrompida à vista de Deus e cheia de violência.
12 God lisia maꞋi na magalia neꞋe ki, lisilana taꞋa ka lilisu naꞋa, osiꞋana na ngwae ki taꞋifau na falafala kira ki taꞋa liu naꞋa.
12 Deus olhou para a terra, e eis que estava corrompida; porque todos os seres vivos haviam corrompido o seu caminho na terra.
13 ꞋUnaꞋeri God ka fata Ꞌuri fuana sa Noa, “OsiꞋana na fanoa nini Ꞌi ano nia fungu naꞋa Ꞌani taꞋangaꞋa neꞋe na ngwae ki fulia, nai baꞋa faꞋasuia ngwae ki taꞋifau. Mamana liu, naꞋi baꞋa malangisia na magalia neꞋe faꞋinia na ngwae ki taꞋifau.
13 Então Deus disse a Noé: — Resolvi acabar com todos os seres humanos, porque a terra está cheia de violência por causa deles. Eis que os destruirei juntamente com a terra.
14 Nia neꞋe Ꞌoke ngalia na reba Ꞌai leꞋa ki naꞋa, ma Ꞌoko saungaꞋinia taꞋi faka doe liu, Ꞌoke saungaꞋinia kala maꞋe luma ki Ꞌi saena, ma Ꞌoko saia Ꞌi saena ma Ꞌi iila logo Ꞌania na buli saia ki.
14 — Faça uma arca de tábuas de cipreste. Nela você fará compartimentos e a revestirá com betume por dentro e por fora.
15 ꞋOke saungaꞋinia ketalana ke baꞋa dao ana 135 mita. Ma reba lana ke dao ana 22 mita. Ma fanelana ke dao ana 13 mita.
15 Deste modo você a fará: seu comprimento será de cento e trinta metros, a largura, de vinte e dois; e a altura, de treze.
16 “Ma kaidaꞋi Ꞌoko saungaꞋinia na luma ana na faka neꞋeri, noaꞋa Ꞌoe kosi Ꞌodoa Ꞌi ninimana leleka ka dao Ꞌi gwaofana. ꞋOke alaꞋania ro bali ninimana ki ke Ꞌifi goꞋo Ꞌani. Gwauni ke raꞋe ka bolo faꞋinia taꞋi ꞋoiꞋa. ꞋOke saungaꞋinia uulu tatafe ki Ꞌi saena, ma Ꞌoko saungaꞋinia taꞋi sina maa Ꞌi ninimana.
16 Faça uma cobertura, deixando entre ela e a arca uma abertura de meio metro. Coloque uma porta lateral e faça três andares: um embaixo, um segundo e um terceiro.
17 “Nai baꞋa kwatea maꞋi taꞋi kafo afe doe liu ke fungulia magalia neꞋe, ka mumunia ru neꞋe mauri ki taꞋifau Ꞌiri kike funu. Na ru saena na magalia neꞋe ki ke baꞋa mae taꞋi taꞋifau.
17 Porque vou trazer um dilúvio de águas sobre a terra para destruir todo ser em que há fôlego de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra será destruído.
18 Bore ma ana kaidaꞋi neꞋe nau kui baꞋa fata Ꞌani taꞋi fau alangaꞋi Ꞌanga faꞋiniꞋo, nai baꞋa tagi suliꞋo saena na faka neꞋeri ma faꞋinia Ꞌafe Ꞌoe ma na uulu ngela Ꞌoe ki faꞋinia uulu Ꞌafe kira ki. Kaumulu taꞋifau muke raꞋe saena faka neꞋeri fasi Ꞌiri muke mauri.
18 Mas com você estabelecerei a minha aliança, e você entrará na arca, você e os seus filhos, a sua mulher, e as mulheres dos seus filhos.
19 — ausente —
19 De todos os seres vivos, você fará entrar na arca dois de cada espécie, macho e fêmea, para conservá-los vivos com você.
20 — ausente —
20 Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo animal que rasteja sobre a terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a você, para que sejam conservados vivos.
21 Ma Ꞌoke baꞋa ngalia logo ti fanga Ꞌi saena faka neꞋeri ke totoli kaumulu ma na ru neꞋe kira mauri ki logo.”
21 Leve com você todo tipo de comida e armazene-a com você; isso será para alimento, a você e a eles.
22 Sui sa Noa ka sasi naꞋa sulia ru ki taꞋifau neꞋe God nia fata totongaꞋi fuana.
22 Foi o que Noé fez. Conforme tudo o que Deus lhe havia ordenado, assim ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.