Gênesis 6

Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ana kaidaꞋi na ngwae ki Ꞌoro naꞋa saena na magalia neꞋe, ma na kini Ꞌoro ki kira futa logo,
1 Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,
2 na ngela ngwane God ki kira lisia ngela kini Ngwae ki lisilada leꞋa liu, ma kira ngali ta kini goꞋo ada kira oga kike korea, ma kika koreda toꞋotoꞋo naꞋa.
2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
3 ꞋUnaꞋeri na Iawe ka fata Ꞌuri, “NoaꞋa nia Ꞌiri leꞋa neꞋe Mango Ꞌaku ka teo tari ana ngwae ki. KiraꞋa na ngwae saena magalia ki goꞋo niniꞋa neꞋe ta asoa kike baꞋa mae. ꞋIta Ꞌi taꞋena kike baꞋa tua goꞋo sulia 120 faꞋi ngali ki.”
3 Então disse o Senhor: O meu Espírito não permanecerá para sempre no homem, porquanto ele é carne, mas os seus dias serão cento e vinte anos.
4 Ma ana kaidaꞋi neꞋeri ma Ꞌi buri Ꞌana logo, ngwae doe liu ki kira tua logo saena magalia. Na ngwae neꞋeri ki futa ana kini Ngwae ki ba na ngela ngwane God ki kira ki koreda ma kika tuatua faꞋinida Ꞌi naꞋo ki. Na ngwae doe liu neꞋeri ki Ꞌi naꞋo, kiraꞋa ngwae mala fuana fuꞋanga ki, ma satada ka talo liu ana fanoa ki.
4 Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigüidade.
5 Ma kaidaꞋi neꞋeri Iawe ka lisia na ngwae ana magalia kira taꞋa liu naꞋa. KaidaꞋi ki taꞋifau manatalada ngwae ki taꞋifau ka taꞋa.
5 Viu o Senhor que era grande a maldade do homem na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente.
6 Ma na manatana Iawe ka kwaimanatai liu naꞋa. Nia manata sulia neꞋe nia saungaꞋinida ma ka aluda saena magalia neꞋe, ma na manatana ka dila liu naꞋa sulia.
6 Então arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem na terra, e isso lhe pesou no coração
7 Sui Iawe ka fata laꞋu Ꞌuri, “Nau kui baꞋa faꞋasuia na ngwae ba nau ku saungaꞋinida ki faꞋasia na magalia neꞋe. Ma na ru ꞋaeꞋaela ki, faꞋinia ti ru neꞋe ango fafona ano, ma na faꞋi noꞋo ki logo, nai baꞋa faꞋasuida. NauꞋa goꞋo neꞋe nau ku saungaꞋinida. Bore ma Ꞌi taꞋena nau ku manataida liu.”
7 E disse o Senhor: Destruirei da face da terra o homem que criei, tanto o homem como o animal, os répteis e as aves do céu; porque me arrependo de os haver feito.
8 Bore ma sa Noa goꞋo neꞋe Iawe nia saeleꞋa liu faꞋinia.
8 Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.
9 — ausente —
9 Estas são as gerações de Noé. Era homem justo e perfeito em suas gerações, e andava com Deus.
10 — ausente —
10 Gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Bore ma na ngwae ki taꞋifau ana magalia, kira abula rora ka taꞋa lilisu naꞋa Ꞌi naꞋona God. Kira tuani fuli bareꞋa ma kika dau goꞋo Ꞌani sau ngwaeꞋa.
11 A terra, porém, estava corrompida diante de Deus, e cheia de violência.
12 God lisia maꞋi na magalia neꞋe ki, lisilana taꞋa ka lilisu naꞋa, osiꞋana na ngwae ki taꞋifau na falafala kira ki taꞋa liu naꞋa.
12 Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
13 ꞋUnaꞋeri God ka fata Ꞌuri fuana sa Noa, “OsiꞋana na fanoa nini Ꞌi ano nia fungu naꞋa Ꞌani taꞋangaꞋa neꞋe na ngwae ki fulia, nai baꞋa faꞋasuia ngwae ki taꞋifau. Mamana liu, naꞋi baꞋa malangisia na magalia neꞋe faꞋinia na ngwae ki taꞋifau.
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda carne é chegado perante mim; porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que os destruirei juntamente com a terra.
14 Nia neꞋe Ꞌoke ngalia na reba Ꞌai leꞋa ki naꞋa, ma Ꞌoko saungaꞋinia taꞋi faka doe liu, Ꞌoke saungaꞋinia kala maꞋe luma ki Ꞌi saena, ma Ꞌoko saia Ꞌi saena ma Ꞌi iila logo Ꞌania na buli saia ki.
14 Faze para ti uma arca de madeira de gôfer: farás compartimentos na arca, e a revestirás de betume por dentro e por fora.
15 ꞋOke saungaꞋinia ketalana ke baꞋa dao ana 135 mita. Ma reba lana ke dao ana 22 mita. Ma fanelana ke dao ana 13 mita.
15 Desta maneira a farás: o comprimento da arca será de trezentos côvados, a sua largura de cinqüenta e a sua altura de trinta.
16 “Ma kaidaꞋi Ꞌoko saungaꞋinia na luma ana na faka neꞋeri, noaꞋa Ꞌoe kosi Ꞌodoa Ꞌi ninimana leleka ka dao Ꞌi gwaofana. ꞋOke alaꞋania ro bali ninimana ki ke Ꞌifi goꞋo Ꞌani. Gwauni ke raꞋe ka bolo faꞋinia taꞋi ꞋoiꞋa. ꞋOke saungaꞋinia uulu tatafe ki Ꞌi saena, ma Ꞌoko saungaꞋinia taꞋi sina maa Ꞌi ninimana.
16 Farás na arca uma janela e lhe darás um côvado de altura; e a porta da arca porás no seu lado; fá-la-ás com andares, baixo, segundo e terceiro.
17 “Nai baꞋa kwatea maꞋi taꞋi kafo afe doe liu ke fungulia magalia neꞋe, ka mumunia ru neꞋe mauri ki taꞋifau Ꞌiri kike funu. Na ru saena na magalia neꞋe ki ke baꞋa mae taꞋi taꞋifau.
17 Porque eis que eu trago o dilúvio sobre a terra, para destruir, de debaixo do céu, toda a carne em que há espírito de vida; tudo o que há na terra expirará.
18 Bore ma ana kaidaꞋi neꞋe nau kui baꞋa fata Ꞌani taꞋi fau alangaꞋi Ꞌanga faꞋiniꞋo, nai baꞋa tagi suliꞋo saena na faka neꞋeri ma faꞋinia Ꞌafe Ꞌoe ma na uulu ngela Ꞌoe ki faꞋinia uulu Ꞌafe kira ki. Kaumulu taꞋifau muke raꞋe saena faka neꞋeri fasi Ꞌiri muke mauri.
18 Mas contigo estabelecerei o meu pacto; entrarás na arca, tu e contigo teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos.
19 — ausente —
19 De tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, farás entrar na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão.
20 — ausente —
20 Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
21 Ma Ꞌoke baꞋa ngalia logo ti fanga Ꞌi saena faka neꞋeri ke totoli kaumulu ma na ru neꞋe kira mauri ki logo.”
21 Leva contigo de tudo o que se come, e ajunta-o para ti; e te será para alimento, a ti e a eles.
22 Sui sa Noa ka sasi naꞋa sulia ru ki taꞋifau neꞋe God nia fata totongaꞋi fuana.
22 Assim fez Noé; segundo tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.