Gênesis 16
Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs NVI
1 Aia nia leleka maꞋi ka dao ana kaidaꞋi neꞋe Ꞌi Serae, na Ꞌafe sa Abram, nia noaꞋa kasi toꞋo ana ta ngela. Bore ma nia toꞋo ana taꞋi kini rao ꞋoꞋo, nia kini Ꞌi Ejipt, ma satana neꞋe Ꞌi Hega.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
2 GoꞋo Ꞌi Serae ka saea fuana sa Abram ka Ꞌuri, “Nia leleka maꞋi ka dao naꞋa Ꞌuri, Iawe nia lui nau noaꞋa naisi alu ngela. Nau ku fia ru neꞋe leꞋa, Ꞌoke leka teo goꞋo faꞋinia kini rao ꞋoꞋo nau, sali nia saiana ke alua ta ngela fuaku.”
2 disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
3 Ma kira tua naꞋa sulia akwala faꞋi ngali ka sui naꞋa Ꞌi Kenan, kaidaꞋi Ꞌi Serae nia saea fuana araꞋi nia sa Abram ka ngali Ꞌi Hega.
3 Quando isso aconteceu já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, entregou sua serva egípcia Hagar a Abrão.
4 Aia ma sa Abram ka teo naꞋa faꞋinia Ꞌi Hega leleka ma nia ka ina naꞋa. Ma kaidaꞋi nia saiana neꞋe nia ina ka sui naꞋa, na manata ka lafua liua naꞋa, ma nia ka inaꞋu ana lia fafilana Ꞌi Serae.
4 Ele possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 ꞋUnaꞋeri Ꞌi Serae ka fata Ꞌuri fuana sa Abram, “Na kini neꞋe na gwauna taꞋa liu naꞋa aku, ma ꞋaeꞋo naꞋa niniꞋa Ꞌoko sasia ru neꞋe. Nau ku kwatea maꞋi ka Ꞌafe Ꞌoe, bore ma kaidaꞋi nia saiana neꞋe nia ina naꞋa, nia lafe liu naꞋa, ma kaidaꞋi Ꞌoro ki goꞋo neꞋe nia lia toli goꞋo Ꞌana ana nauꞋa. Ru neꞋe nia kasi leꞋa. Nau ku oga Iawe ka matalangaꞋi koro fasi Ꞌiri ke faꞋataꞋi koro sa taꞋi neꞋe saga akoro.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços, e agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você".
6 Ma sa Abram ka fata Ꞌuri ana, “Aia, nia leꞋa goꞋo Ꞌana, kini rao ꞋoꞋo neꞋe nia ru Ꞌoe niniꞋa, ma nia ka tua goꞋo Ꞌi olofana limamu. ꞋOko saiana Ꞌoke sasia goꞋo Ꞌamu ta ru ana niaꞋa neꞋe Ꞌoko oga.”
6 Respondeu Abrão a Sarai: "Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor". Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
7 Ma nia ka leka tua naꞋa Ꞌana ana taꞋi kula ꞋeꞋeredeꞋa Ꞌi ninimana taꞋi mae kafo busu neꞋe teo Ꞌi ninimana tala neꞋe leka Ꞌuana Ꞌi Suru ana gwauna fanoa. Ma na Ꞌainsel Iawe nia leka maꞋi ma ka lisia ana kula neꞋeri,
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
8 ma nia ka saefilo Ꞌuri ana, “Hega kwa! ꞋOko talaꞋae ko leka maꞋi faꞋasia Ꞌi faꞋi niniꞋa? Ma Ꞌoke leka Ꞌi faꞋi niniꞋa? ꞋAeꞋo niniꞋa na kini rao ꞋoꞋo ba Ꞌi Serae niniꞋa!”
8 e perguntou-lhe: "Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai? " Respondeu ela: "Estou fugindo de Sarai, a minha senhora".
9 Ma Ꞌainsel neꞋeri nia ka fata Ꞌuri ana, “ꞋOke oli nama fuana Ꞌi Serae, ma Ꞌoko roꞋo nama sulia fatalana laꞋu.”
9 Disse-lhe então o Anjo do Senhor: "Volte à sua senhora e sujeite-se a ela".
10 Ma na Ꞌainsel neꞋeri ka fata laꞋu Ꞌuri fuana, “Na ngela neꞋe ke baꞋa futa maꞋi amu ki, nai baꞋa kwateda kira ke Ꞌoro liu, ma noaꞋa ta ngwae kasi bolo faꞋinia toꞋolada.
10 Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
11 Ana kaidaꞋi neꞋe, Ꞌoko ina naꞋa, ma Ꞌoke baꞋa faꞋafuta taꞋi ngela ngwane. Ma Ꞌoke baꞋa faꞋasata nama Ꞌania sa Ishmael, duꞋungana Ꞌoko nonifii liu naꞋa, ma Ꞌoko angi maana Iawe, ma nia ka rongo Ꞌoe.
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor: "Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
12 Bore ma ngela nari Ꞌoe nia ke baꞋa diꞋia ta dongki kwasi neꞋe nia donga manataꞋanga nia ki talana. Ma nia ke baꞋa fuꞋalia ngwae ki ma ngwae ki taꞋifau kike baꞋa fuꞋalia. Nia ke baꞋa tua tau taꞋifilia faꞋasia luꞋuluꞋua nia.”
12 Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos".
13 Sui Ꞌi Hega ka manata Ꞌana Ꞌuri talana, “Reala kwa! Nau ku lisia naꞋa Iawe neꞋe nia lisi nau ma nia lia sulia nau.” ꞋUnaꞋeri Ꞌi Hega nia ka kwatea ta sata laꞋu fuana Iawe, sata neꞋeri Ꞌuri, “El Roe” fadalana neꞋe Ꞌuri, “God nia lisi nau ma nia lia sulia nau.”
13 Este foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: "Tu és o Deus que me vê", pois dissera: "Teria eu visto Aquele que me vê? "
14 ꞋUnaꞋeri neꞋe ka talaꞋae maꞋi ana kaidaꞋi neꞋeri leleka ka dao Ꞌi taꞋena, na ngwae ki kira ka saea na maꞋe kafo busu neꞋe nia Ꞌi safitana ro fanoa doe neꞋeri ki Ꞌi Kades ma Ꞌi Bered Ꞌania Ꞌi “Bere Lahai Roe” fadalana neꞋe “ꞋI maꞋe busu na God niniꞋa nia mauri, ma niniꞋa nia ka lisi nau maꞋi.”
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
15 Sui Ꞌi buri Ꞌana Ꞌi Hega nia ka faꞋafuta taꞋi ngela ngwane neꞋe maꞋa nia nama neꞋe sa Abram, ma sa Abram ka faꞋasata Ꞌania sa Ishmael.
15 Hagar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
16 Ana kaidaꞋi neꞋeri sa Abram nia tua naꞋa sulia na kwalu akwala faꞋi ngali ma ono faꞋi ngali.
16 Abrão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.