1 João 4

Fatalana God (KWD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ta'a ni kwaimaanga agu, moru sia tagoto'o mola na nga alafuunga na ta'a te'efou gila iiria gila to'o na nga Anoe 'ola Abu. Tafe'ua tamoru irito'oga madi fana 'amoru su'a to'ona lauta na'a anoe 'ola na'a gila to'o ai ngaia 'e eta mai fa'asia God. Suria nga profet na kotonga 'e aula gila riu kwairiu no'o na fanua te'efou.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Tamoru su'aai lauta ngaia 'e to'o na nga Anoe 'ola kwala'imori fa'asia God. Ta'a lo'oo te'efou na'a gila kwairii 'ania la Jisas Kraes ne'e futa mai fe'enia labe'e wane, nga wane lo'oo ngaia 'e to'o na Anoe 'ola ne'e leka mai fa'asia God.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Tafe'ua lauta te'efuta wane ne'e gwalaa nga 'ola lo'oori suria la Jisas, ngaia 'ame to'o no'o na Anoe 'ola ne'e leka mai fa'asia God. Nga anoe 'ola na ngaia 'e to'o ai, ngaia 'e leka mola mai fa'asia nga Marimae ala Jisas Kraes. Mai mooru moru longoa te'efou no'o nga Marimae ala Jisas Kraes te'e nigi mai, ma nga alata lo'oo ngaia 'e nana'i no'o 'i fofona nga fanua lo'oo 'i wado.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Fu'uwela agu, 'amooru no'o na'a nga ta'a na God, ma moru ka talariufia no'o kwaifa'ananaunga na ni profet na kotonga. Suria Anoe 'ola Abu ne'e nana'i 'amooru, ngaia 'e tegela'a 'e iiki riufia Saetan na'a ngaia 'e nana'i na nga ta'a ria fofona fanua lo'oo 'i wado.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Ma ni profet kotokoto no'ona, gila fata suria ni 'ola 'e ria fofona nga fanua lo'oo 'i wado, ma nga ta'a 'e ria lo'oo fofona fanua lo'oo 'i wado gila ka longo suriga, tofuna ni profet lo'oo, gila ta'a na fufu'i ta'a 'e ria fofona fanua lo'oo 'i wado.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tafe'ua dauru no'o na'a ta'a na God. Ma ni dai ne'e su'ana God, ngaia te'e longo suri adauru. Ma ni dai ne'e 'ame su'ana God, 'ato 'ani longo suri adauru. Nga 'ola lo'oo ne'e faate'enia na nga matari'anga ni laloana nga Anoe 'ola kwala'imori ma nga anoe 'ola na kotonga.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ta'a ni kwaimaanga agu, tagoru kwaimaa fadauru kwairiu, suria nga kwaimaanga ngaia 'ita mai fa'asia God. Ma ni dai ne'e kwaimaa, 'i ngaia no'o na'a wela na God, ma ngaia 'e su'a la'u na God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ma ni dai ne'e 'ame kwaimaa, ngaia 'ame su'asuria God, suria God na'a nga kwaimaanga.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ma God ka faate'enia nga kwaimaanga aana fadauru 'ania kwatelana mai nga Wela mouta'i aana fofona fanua lo'oo 'i wado, fana 'aguru to'o na mooringa kwala'imori suria 'i ngaia.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Aia, nga kwaimaanga kwala'imori 'amoe la'u na'a goru kwaimaa fana God, tafe'ua ma kwaimaanga kwala'imori lo'oo God 'e agea fadauru, ma ngaia ka kwatea mai nga Wela aana fana ngaia nga tabonga 'usiga fana 'ani 'olafanataa na rianga adauru.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ta'a ni kwaimaanga agu, tofuna God ngaia 'e kwaimaa fadauru 'ilo'oo, 'agoru kwaimaa la'u fadauru kwairiu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Te'efuta wane 'ame agasia 'ua God. Tafe'ua lauta goru kwaimaa fadauru kwairiu, God te'e lado fe'eni 'adauru ma nga kwaimaanga aana te'e bi'i ari'afu fadauru.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Mai adauru goru su'aai goru lado fe'enia God ma ngaia 'e lado fe'eni 'adauru, suria 'i ngaia 'e kwatea no'o mai Anoe 'ola Abu aana fadauru.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Mai meeru ka agasia lo'oo nga Wela aana, ma meru iiria fana ta'a na'a God nga Mama'a aana ne'e kwatea no'o mai fana 'ani fa'amooria no'o ta'a te'efou fofona fanua lo'oo 'i wado.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ma lauta te'efuta wane 'ani fata fou 'ania la Jisas na'a nga Wela na God, ngaia 'e lado fe'enia God, ma God ka lado la'u mola fe'enia.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ma adauru goru su'a no'o ai, ma goru ka tagoto'o na God ngaia kwaimaa fadauru furifuri.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Lauta kwaimaanga aana 'e ari'afu fadauru, nga mooringa dauru fofona fanua lo'oo 'i wado te'e 'ilaka'u la'u nga mooringa ala Jisas Kraes, ma 'ato 'aguru ma'u na fe'e gani na kwaisufaingaa.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Ni dai na'a God 'e kwaimaa fana, 'ato fana ngaia 'ani ma'u. Alata kwaimaanga aana 'e bi'i ari'afu fadauru, dauru goru sia ma'u mola. Tafe'ua ni dai ne'e ma'u, ngaia 'e ma'unia kwa'ikwa'inga na God, ma 'ola lo'oo 'e faate'enia kwaimaanga ana God 'e 'ame ari'afu 'ua na mooringa aana.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Goru kwaimaa suria God 'e kwaimaa fadauru 'ina'o.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Lauta te'efuta wane 'e iiria ngaia 'e kwaimaa fana God, ma ngaia 'e aga mani na wane ni futanga aana, 'i ngaia nga wane ni kotonga no'ona mola. Lauta ngaia 'ame kwaimaa fana wane ni futanga aana, nga wane na'a ngaia 'e agasia, 'ino'ona ma ngaia 'ato 'e iiki 'ani kwaimaa fana God na'a ngaia 'ame agasia.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Nga tagi na'a God 'e kwatea fadauru ngaia 'e 'ilo'oo: Ni dai ne'e kwaimaa fana God, ngaia te'e kwaimaa la'u mola fana nga wane ni futanga aana.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.