1 João 1
Fatalana God (KWD) vs NVT
1 Nau ku giri kau famooru suria nga Alafuunga lo'oo ne'e kwatea mooringa kwala'imori. Ma ngaia 'e nana'i no'o mai 'ua na etalana fanua lo'oo 'i wado. Ma alata lo'oo, ameeru meru longoa, ma meru ka agasia no'o 'ania maa meeru. Ma meru ka gema to'ona no'o 'ania nga nimameeru.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Nga Mooringa kwala'imori lo'oo ne'e faata'i no'o, ma meru ka agasia no'o. Ngaia lo'oo 'imeeru meru fata 'i suria, ma meru ka kwairii suria no'o famooru, nga Mooringa firi lo'oo ngaia 'e nana'i funi no'o fe'enia God nga Mama'a. Ma God ka faate'enia no'o Mooringa kwala'imori lo'oo fameeru.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Meeru meru kwairii famooru suria 'olataa 'imeeru meru longoa ma meeru ka agasia suria nga Alafuunga ana Mooringa kwala'imori lo'oo, fana 'amoru lado fe'eni 'ameeru 'ubulana nga mooringa lo'oo. Mai 'ameeru meru lado fe'enia nga Mama'a ma la Jisas Kraes nga wela aana.La Jon 'e giri fana siosi.|alt="John" src="cn02103B.tif" size="col" copy="CN" ref="1:1"
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ma meru ka giria ni 'ola lo'oo kau famooru fana nga aile'anga adauru 'ani ba'ita.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ma nga kwaifa'ananaunga lo'oo meru longoa fa'asia nga Wela na God ma meru ka iiria famooru ne'e 'ilo'oo: God ngaia nga lalanga, ma te'efuta logologo'angaa ngai 'amoe aana.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ma lauta goru iiria goru lado kwaimaani no'o fe'enia God, ma goru ka nana'i mola 'ua 'ubulana logologo'angaa, dauru goru koto 'ania 'ola goru iiria, ma falafala adauru 'ame leka no'o 'i suria to'onga.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Tafe'ua lauta goru nana'i suria nga lalanga na God, 'ilaka'u God ngaia nana'i na lalanga, ma tagoru nana'i le'a fe'eni 'adauru te'efou, ma nga maenga ala Jisas, nga Wela aana, 'e fa'akwari adauru fa'asia nga rianga lo'oo te'efou.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ma lauta goru iiria goru 'ame agea no'o ta rianga, dauru goru kotofia dauru taladauru ma to'onga ngai 'amoe adauru.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Tafe'ua lauta goru foulange'enia nga rianga adauru te'ana God, ngaia te'e 'olafanataa adauru, ma ka fa'akwari adauru fa'asia nga rianga lo'oo te'efou, tofuna ngaia 'e fa'ato'oa nga fataarunga'inga aana fana agelana ni 'ola lo'oori, ma ngaia 'e agea mola ni 'ola 'e odo.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ma lauta goru iiria goru sia agea mola nga rianga, 'ino'ona ma goru iiria God nga wane ni kotonga mola, ma nga fatalana God 'e 'ame nana'i mola 'ubulana mango dauru.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.