Tito 3
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs ARC
1 Tito, imi pe tulemalga kannan chogbalo: “Imi pemal keg-chulgu gobierno tegin tule-tummagan-ulpallí naneenabmal. Tenal pe tule-tummagan-choged-pallí immal imakenabmal. Tenal pe kuakwa kudiguenabmalbal pél immal-nuegan imagal.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Tenal pemal melle tulegin istar chunmako, tegin pe melle tule-pidgin yolego, tenal pe tule-pentakedgin pinzhemalo. Tenal pe tulemal-abalgin pe tummarba-itojulidgin nanemalbalo.”
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Imi anmal akpene ampa istar kudigusmalmogan. Tenal anmal immal kwen wichul-kudimalan, tegin Pab-chogzhad-pallí kwen nanedijulmalan, tegin anmal yardalesgudimalan, tegin anmal akal-akal-iskuedgin kalesgudimalan, tegin anmal pinche-aga-askin-chan-owelzheedgin kalesgudimalbalin. Tegin anmal tulegin-istar-pinzheedgin immal akalodimalan, tegin anmal-immal-nikchulidbal tule-immal-nuegan-nikad istar takti-kusmalan. Tegin tulemal istar-anmal-takti-kusmalan, tegin anmal ampa istar tulemal-takti-kusmalmogan.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Tenal Pab-anmal-abonoged anmalgin yer-pinzhe-nonigu, tegin anmal-pilalgunonibalgu, anmal-abonononi.
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 Tenal anmal immal-nuegan-imajadbal, Pab anmal-kwen-abonoszhul, tenal Pab wilejakwa anmal-takedbal anmal-abonos. Imi Pab E-Purpa-Nuedbal kannan anmal-omimmilenonikidgin, anmalga iskued elis, tegin anmalga purpa-pin ogwasbal.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Tenal Pab Tummad anmal-abonoged-Jesucristobal anmalga E-Purpa-Nued-palminoni pela-pela anmal-pentagal.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Al Pab anmal-pentaked-wilubzhulinadbal, tule-iskued-nikchulidyob anmal-taknoni. Tenal anmal kep wisgunonimal anmal igal-nikunonimal ilagwen-nadgu Pab-neggin tullegal.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Tenal an-pega-chogzhiid, ib-chunchunnad, wedin ib-kakanzhul. Al an peido, pedin tulemalga penzhulidgin we igalgin chunmako tulemal-Pabgin-penzhul-kunonimalad nue pinzhemalgal immal-nuegan-imakedginbi alamagal. Tenal an-pega-chogzhad-igal pel-kwapa tulemalga ib-pul-nuedga kunoniko Pabbak pul nuekwá nanegal.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Tenal pedin melle tule-aga-abin-abin-imamalad-ibga-keg-kuedgin yolemogo. Tenal pe melle tadgan-ukin-ukin-ampagudanimaladgin yolebalo. Tenal tulemal Moisés-igal-mamikidgin aga abin-abin-imakedgin tegin tulemal aga emal-emal istar-takedgin, pe melle yolemogo. Tenal we igaldin ib-pinchegad, tule-kwen-pentajul Pabbak nuekwa naigugal.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Tenal tule iglesiagin-pulakwa-kudimalad-pis-pis-imabi-kualil, pe nuekwagwadgin we tulemal-uanaio melle pis-pis tulemal-imamalgal. Tenal we tule ilabogus pe-chunmaked kwen itojulil, pe melle we tule-pal-omogo.
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Tenal pedin pato wisdo, tule-pis-pis-tulemal-imamaladdin pato iskusmal, keg-chulgu immal akalodamal iskuedgin nanegal. Tenal we tule aga tukin oyonai, ede sapejul oturdaleged-wilub.
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Imi an ti-nigin Nicópolis-neg-kweburgin maio-choggu, al an peje Artemas o chulil Tíquico-palmio. Tegin we tule peje omojal, pedin keg-chulgu ilgwen Nicópolis-neg-kweburzhe pe nao, tebal anmal aga abingumalgal.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Imi pedin keg-chulgu tule-irwal-chunmaked-Zenas tegin Apolos-pentako ukin negal we kwenamalad melle igalbal immal napi kugal.
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Tenal kwenamalad turdakenabmal immal-nuegan imagal, tenal kwenamalad kuakwa kudiguenabmalbal tule-immal-napimalad-pentagal melle Pab-igalgin tule-keg-kuedga kunonigal.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Imi tule-anpak-pukmalad-pel-kwapa pega kaka wis palmijimo. Tegin tule-Pabbal-naigujadbal-anmal-pilalmaladga pe chogmogo: “Pablo pemalga kaka wis palmijimo.”
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.