Hebreus 3
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVT
1 Kwenadgan-Pabzhikmalad, imi Pabdin ampa pemal-chusmalmo-choggu, al pemal Jesúsginbi pinzheenabmal. Tegin anmal chogmalbal: “Jesús, anmal-Tummad.” Tenal Jesús, Pab-Tummad-nuggin-palmilegalid tegin tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadbal.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Imi Moisés Pab-neg-yaginmalad-abalgin inniki nanedi-kujad-yopí, Jesúsdin Pab-choged-pallí nanedi-kusmo, akal-akal kwen nanaszhul-kus.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Imi tule-neg-chobed pul nug-okannoleged-wilub, pul neg-choblejadga. Al Jesús Moisésga pul nug okannoleged-wilubmo.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Imi pe takalil, neg pato chobal chii, pe wiis tule-walgwen we neg chobzha. Tenal Pabdin pel-kwapa immalmal opinnis.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Imi Moisés Pab-neg-yaginmalad-abalgin mosga inniki arpadi-kus. Tenal Moisés chogzhagusdo, we kakade kujal-choglenoniko.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Tenal Cristo Pab-Machidbal inniki Pab-neg-yaginmalad-takchii. Al anmal Pabgin pengunonijulil anmal-tobzhulidgin-tulemalga-chogzhadyob Pab anmal-abonogo, anmaldin Pab-neg-yaginmaladmo.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Al pe Pab-Purpa-Nued-chogedyob pe imakenabmal. Tenal Pab Purpa Nued Pab-kartagin chogdo:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 pedin, pe melle chogo: “Chul.”
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Tenal Pab Purpa Nued Pab-kartagin tadgangin chogbaldo:
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Al antin pe-tadganbak sae-itononigu,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Al an ulubgin sae-itogedgin
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Kwenadgan, pe nuekwa aga takermal, pe melle aga ulubgin iskuedgin pinzhemalo, tegin pe melle Pabgin ibzhejul-kuo, pe melle Pab-Tula-Maid-ebegal.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Imis ampa we ibe-naidgin, pe pane-pane aga muchub-muchub okannomalo, pe melle iskuedgin-yardalejadbal pe Pabgin pengunonigal.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Tenal anmal kepe-saglagin Pab-penzhul-kudigujadyob anmal ampa ukin-ukin ilgwen-naneel, anmal Cristobak mecha kudigumalo.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Imi Pab-karta chogzhadyob an kannan chogbaldo:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Tede toa-tulemalzhun Pab-kakapurwa itosmalgu, Pab-Tummad-abin-kwisgunonimaladdé? ¿Moisés-Egipto-akar-tadgan-onismaladzhulzhí? Teobdo.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Tenal Pab Tummad pirka-tulabo toa-tulemalbak sae-itodi-kusdé? ¿Tule-iskuedgin-tiidbal neg-nikchulidbal purkwismaladzhulzhí? Teobdo.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 ¿Tenal Pab toa-tulegin napírra chogzhabaldé: “We tulemal meke-igi an-ulukued-neggin kwen togojul-kuo?” ¿Tadgan-Pab-chogzhad-pallí-kwen-nanejulmaladzhulzhí? Teobdo.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Al anmal takchamaldo, anmal-tadgan Pabgin-ibzhejulidbal keg Pab-ulukued-neggin toggusmal.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.