Efésios 3
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVT
1 Imi antin Judiojulmaladga Pab-kaka-nuegangin chunmadiidbal, tegin an pemal-Judiojulmalad-pentabiedbal al antin Jesucristoga oturdaleged-neggin mellejii.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 ¿Imi pemal itosmalzhulzhí, Pab an-odos, pemal abonoleged-wilubzhulinadbal, an-pemalga-chunmakedbal pemal abonolegal?
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Imi Pab Tummad Cristogin-kaka-otukal-pejad ilagwen-wisgugal an-imanoni, an imis pemalga kakabojal nermajadyob.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Tenal pemal we karta apchosmalal, kep wisgunonimalo, antin Cristogin-kaka-otukal-maid nued wisgus.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Imi we kaka-otukal-maiddin, tule-akpene-ampagusmalad kwen wisguszhulmal. Tenal imidin Pab Purpa Nued, Jesús-nuggin-palmilegalmalad-chwilidikidga tegin Pab-kaka-palchogmaladga oyononi.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Tenal we kaka-otukal-maid choglege Judiojulmalad Judiomalbak mes Pab Tummadgin Jesucristobal Pab-immalmal nikunonimalo. Tegin choglebal Judiomal tegin Judiojulmalad chan-choggwénnadyob kunonimalo, tegin we tule-chogbogwad aga mes Jesucristogin Pab Tummadgin kaka-ukchad egadga kunonimalmogo.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Tenal an Pab-kaka-choged-wilubzhulinadbal, Pab pinche anka igal-ukcha, E-Purpa-Nued-kannalegedgin Jesucristogin-chunmakedgin arpagal.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Imi tule-Pabbal-nanimalad-tummagan-ugakche, tegin tule-polgana-ugakche, antin pul tule-totogwad. Tenal Pab Tummad nued an-taked-wilubzhulinadbal, anka yabli igal-ukcha, Judiojulmaladga Jesucristogin chunmagal. Tenal tulemal pél kwen unnijulmal mag Jesús-igal itogal.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Imi Pab Tummad pél immalmal opinnis. Tenal anka igal-uklesbal, pemalga pel-kwapa Pab-igal-kepe-sagla-akar-otukal-maid otalogal.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 ¿Ibiga Pab we igal otus pe ebinzhe? Nabir. Imi Pab we igal otus angelmal-tummagan tegin tummagan-purpaled-pimalad-pel-kwapa, iglesiabal mag takegal, Pab piaje nono nika.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Tenal Pab Tummad ilagwen-nadgu ega nabir-kuo takedbal, anmal-Tummad-Jesucristobal pél immal imas.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Tenal anmaldin Jesucristo-immal-imajadbal, tegin Jesucristogin-penzhulidgin, tegin akalzhul-itogedgin tegin tobzhulidgin Pab Tummadzhe nabir omogo.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Imi an pemalga-oturdaleged-neggin-mellejiidbal an pemalzhe wilemaldo, pemal-Pabbal-nanimalad pe melle lologumalo. Tenal pemal pul-pule nug-otummolenonimalo.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Imi Pab Tummad pel-kwapa immal-imajadbal, an Pab-assapin atagedgin yokorgin chimtialda.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Imi tule nikpa-neggin akal-akal pukwadga, tegin tule iti-napkin akal-akal pukwadga, Pab Tummad pel-kwapa we tulemalga nug ukchamal.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Tenal an pemalga Pabzhe wilenai, Pab pela-pela immal-nikadbal pe-ulubgin pemalga E-Purpa-Nuedbal kannaleged uko pe-okannogal pe-Cristogin-penzhulidbal Cristo nabir pe-ulubgin mego.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Tegin an pemalga Pabzhe ekisnaibal, pemal aga pilalmaladgin pe kantik Pabgin kwisguelen, nabirin.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Al an Pab Tummadzhe wilenaibal pemal pel-kwapa tule-Pabbak-akenanimaladbak mes mag itononimalgal, Cristo piaje pemal-pilal.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Imi Pab Tummad tule-mag-itojulidzhe pemalga e-pilaled oyononikilen, nabirin, Pab wilub-okpinaleba pemalgin pelallé kudigugal.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Imi Pab-kannaleged anmalgin arpanaidbal anmal-Pab-Tummadzhe-immal-ekisnaidga, tegin anmal-pinzheed-nikadga, Pabdin anmalga pul-pule nabir immal imako.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Imi tule-wagwagan-ukin-ukin-ampagunonikoedzhe Pab Tummad iglesiagin-pukmaladbal tegin Cristo-Jesúsbal ilagwen-nadgu otummoledi-kuelen, nabirin. Teobdo.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.