Apocalipse 18

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tegin an we immalmal-takchad-cholbal an takchabaldo, angel-pid Pab-neg-akar aktedani. Tenal we angel pela-pela kannaleged nika. Tegin angel-yer-taklegedbal, negdin pel-kwapa ibegwal kanoni.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Tegin angel sapejul kolal, chogal:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 ¿Ibiga Babilonia-neg-kwebur pelgus pe ebinzhe?
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Tegin an itosbal, Pab-neg-akar tule-kakapurwa-pid kolnonibal, chogal:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Imi Babilonia-neg-kweburgin-pukmalad
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Tegin an itosbal, tule-kakapurwa chogalbal:
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Imi Babilonia-neg-kweburginmalad
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Al Pab-Pul-Tummad chogdo:
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Tenal erreymal-iti-napkinmalad Babilonia-neg-kwebur-tummagangin yolesmal, tule omega, ome-pid-imajadyob. Tegin erreymal Babilonia-tummaganbak wilub-okpis immalmal-nuegan-nikadgin mes yer itosmalmo. Al we erreymal Babilonia-neg-kwebur-kummamaid-e-wa takalil, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal pukib-itogedbal peyedzhe podamalo.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Imi we erreymal peyedzhe neg-kwebur-oturdalenaidgin kwagyemalo. Al erreymal panna takkwismalo, tegin erreymal sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Tegin tule-iti-napkin-pela-pela-immal-uked-nikmalad, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal peyedzhe pukib-itononimal, tule-eje-immal-paked-kwen-onojul-kujadbal.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Imi tule-immalmal-ukmalad immalmal nikmalando ukegal: olo, mani, akwa-nugu-takleged-karked, perlas, mol-chibu, mol-kwalugiid, mol-karked-chwiligwad, mol-kinnid, pel-kwapa chowal-yer-yapanmalad, tegin immalmal-chobaled-elefante-nugalgad, immal-chobaled-chowal-karkedgad, immal-chobaled-ezha-kortigidgad, immal-chobaled-ezhagad, tegin immal-chobaled-akwa-marmolgad.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Tegin canela, tegin ina-wawad, tegin immal-wawad-incienso, tegin immal-wawad-mirra, tegin ti-wawad, tegin vino, kwallu, madu-pur, trigo-chunnad; tegin moli-peb-nikad, ovejamal, moli-caballo tegin moli-karo, tegin tule-abgan-e-purpa-ugakche uknanimalad. Tenal tule-eje-immalmal-paked-onojulidbal tule-immal-uked-nikmalad peyedzhe poalmalzhun.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Tegin tule-immal-uked-nikmalad chogdamalbalo: “Imi pe immalmal-nuegan-pe-peigujiid pel-kwapa pelgús. Tegin pe immal-nugu-takleged-pe-nikad pel-kwapa pelgusbal, tenal pe pal onogojul-kuo.”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Tegin tulemal Babilonia-neg-kweburginmaladga immal-ukmaladgin-aga-mani-kamalad panna naigumalo, Babilonia-neg-kwebur-oturdalegedgin kwagyemalo. Al tule-immal-ukmalad pela-pela pukib-itononimalo, tegin peyedzhe podamalbalo.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Tegin tule-immalmal-ukmalad sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Imi pe-pela-pela-immalmal-nikad,
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Tenal we tulemal-ulgin-nanemalad Babilonia-neg-kwebur-kummamaidbal pupurmamai e-wa takalil, kolmadamalo, chogdamalo: “¿We neg-kwebur-tummadyobid, pia pe pal onogo? Tule keg pal ono.”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Tegin tulemal-ulgin-arpamalad pukib-itogedbal aga nonoje nap-pur midamalo, tegin peyedzhe podamalo, tegin sapejul kotamalo, chogdamalo:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Tenal pemal-Pab-neggin-pukmalad
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Tegin angel-kal-ibed akwa-muun-tunkued akwa-tummad aktosgu, termalzhe mete. Tegin angel chogal:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Tegin tulemal Babilonia-neg-kweburgin kal-ogolmalad
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Tegin kallen-kabbuk tule pal kwen takojul-kuo.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Tegin tule-Pab-kaka-palchogmalad-mechamalad
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.