Apocalipse 18
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs ARA
1 Tegin an we immalmal-takchad-cholbal an takchabaldo, angel-pid Pab-neg-akar aktedani. Tenal we angel pela-pela kannaleged nika. Tegin angel-yer-taklegedbal, negdin pel-kwapa ibegwal kanoni.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Tegin angel sapejul kolal, chogal:
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 ¿Ibiga Babilonia-neg-kwebur pelgus pe ebinzhe?
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Tegin an itosbal, Pab-neg-akar tule-kakapurwa-pid kolnonibal, chogal:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Imi Babilonia-neg-kweburgin-pukmalad
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Tegin an itosbal, tule-kakapurwa chogalbal:
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Imi Babilonia-neg-kweburginmalad
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Al Pab-Pul-Tummad chogdo:
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 Tenal erreymal-iti-napkinmalad Babilonia-neg-kwebur-tummagangin yolesmal, tule omega, ome-pid-imajadyob. Tegin erreymal Babilonia-tummaganbak wilub-okpis immalmal-nuegan-nikadgin mes yer itosmalmo. Al we erreymal Babilonia-neg-kwebur-kummamaid-e-wa takalil, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal pukib-itogedbal peyedzhe podamalo.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Imi we erreymal peyedzhe neg-kwebur-oturdalenaidgin kwagyemalo. Al erreymal panna takkwismalo, tegin erreymal sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 Tegin tule-iti-napkin-pela-pela-immal-uked-nikmalad, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal peyedzhe pukib-itononimal, tule-eje-immal-paked-kwen-onojul-kujadbal.
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 Imi tule-immalmal-ukmalad immalmal nikmalando ukegal: olo, mani, akwa-nugu-takleged-karked, perlas, mol-chibu, mol-kwalugiid, mol-karked-chwiligwad, mol-kinnid, pel-kwapa chowal-yer-yapanmalad, tegin immalmal-chobaled-elefante-nugalgad, immal-chobaled-chowal-karkedgad, immal-chobaled-ezha-kortigidgad, immal-chobaled-ezhagad, tegin immal-chobaled-akwa-marmolgad.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Tegin canela, tegin ina-wawad, tegin immal-wawad-incienso, tegin immal-wawad-mirra, tegin ti-wawad, tegin vino, kwallu, madu-pur, trigo-chunnad; tegin moli-peb-nikad, ovejamal, moli-caballo tegin moli-karo, tegin tule-abgan-e-purpa-ugakche uknanimalad. Tenal tule-eje-immalmal-paked-onojulidbal tule-immal-uked-nikmalad peyedzhe poalmalzhun.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Tegin tule-immal-uked-nikmalad chogdamalbalo: “Imi pe immalmal-nuegan-pe-peigujiid pel-kwapa pelgús. Tegin pe immal-nugu-takleged-pe-nikad pel-kwapa pelgusbal, tenal pe pal onogojul-kuo.”
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Tegin tulemal Babilonia-neg-kweburginmaladga immal-ukmaladgin-aga-mani-kamalad panna naigumalo, Babilonia-neg-kwebur-oturdalegedgin kwagyemalo. Al tule-immal-ukmalad pela-pela pukib-itononimalo, tegin peyedzhe podamalbalo.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Tegin tule-immalmal-ukmalad sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 Imi pe-pela-pela-immalmal-nikad,
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 Tenal we tulemal-ulgin-nanemalad Babilonia-neg-kwebur-kummamaidbal pupurmamai e-wa takalil, kolmadamalo, chogdamalo: “¿We neg-kwebur-tummadyobid, pia pe pal onogo? Tule keg pal ono.”
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Tegin tulemal-ulgin-arpamalad pukib-itogedbal aga nonoje nap-pur midamalo, tegin peyedzhe podamalo, tegin sapejul kotamalo, chogdamalo:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Tenal pemal-Pab-neggin-pukmalad
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Tegin angel-kal-ibed akwa-muun-tunkued akwa-tummad aktosgu, termalzhe mete. Tegin angel chogal:
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 Tegin tulemal Babilonia-neg-kweburgin kal-ogolmalad
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Tegin kallen-kabbuk tule pal kwen takojul-kuo.
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Tegin tule-Pab-kaka-palchogmalad-mechamalad
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.