1 Tessalonicenses 3
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs VC
1 Tenal antin pemalbal pukib-itoged unnijul-kusgu, anmal chogalmal: “Anmalga pul ib-nued, pemalzhe kwenad-Timoteo-palmio. Tenal anmal-walbogid Atenasgin peio.”
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Al anmal pemalzhe Timoteo-palmiszhun, pemal-wis-taknegal.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Imi Timoteo pemal-okannosmal tulemal-chabzhul-pemal-imajadbal pe melle Pab-Jesúsgin-ibzheed lologumalgal. Imi pemal wismalmodo, anmal peyedzhe weob wileged-wilubmalmo.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Imi anmal ampa pemalbak maiun, antin pemalga iktual chogzha, tulemal chabzhul pemal-imanoniko. Imi pemal nued takchamaldo, pemalga wileged kunoni.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Al an pemalbal pukib-itoged unnijul-kusgu, anmal pemalzhe Timoteo-palmismal, pemal-wis-taknegal, tegin an pemal-wisgumalgalbal pemal Pab-Jesúsbak igi timal-dewa.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Imi Timoteo anmalzhe akpirnonigu, anmalga chognonido, pemalde Pab-Jesúsbak yer timal, tegin pemal aga emal-emal pilalmalbal. Tegin Timoteo anmalga chognonibal, pemalde weligwal-itogedbal anmal-ebinzhealdamal tegin pemal pule anmal-takpi-kudimalmo. Imi anmal ampamodo, pule pemal-takpi-kudimalmo.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Kwenamalad, imi anmal wilenanikid-abalgin, tegin tulemal chabzhul anmal-imananikid-abalgin, anmal wisgusmal, pemal-Tesalónicagin-pukmalad Pab-Jesúsgin yer ibzhemal. Al anmal Pab-Jesúsgin kannalenonimalmo.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Tegin pemal Pab-Jesúsbak yer kudiid-ulgin anmal yer itononimalmo.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Tenal anmal Pab-assapin pemalgin yer-itomaladbal, anmal unnigualedzhe Pabga tog-nuedi igi chogo pul-nabir-wichul.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Imi anmal mutik-ibgin peyedzhe Pabzhe wilenanimal, Pabde anmalga igal-wis-ukegal, an-chunnad pemal-taknegal, an Pab-Jesús-igalgin pellallé napi pemal-oturdagal.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Imi Pab-Tummad-anmal-pab, tegin Pab-Jesucristo, e-itolegedbal anmalga igal-ukelen, nabirin pemal-wis-taknegal.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Tegin Pab-Jesús pemalga pul-pule pilaled ukelen, nabirbalin; pemal aga muchub-muchub pilalgumalgal, tegin tule-pimalad-pilalgugalmo, anmal pemal-pilalmaladyobmo.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Tegin Pab-Jesucristo pe-niga okannogelen, nabirbalin. Tegin Pab-Jesús iti-napche tulemal-chwilimakaledbak kannan tanikil, pemal Pab-Tummad-assapin immal-kwen-akaloszhulidyob pe-imakelen, nabirbalin.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.