1 Timóteo 3

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imi an napírra pega chogdo: imi tule Jesúsgin-penzhulmalad-iktumaladga togbi-kunail, wedin ib-nued.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Tenal tule kwenadgan-iktumaladga togbi-kunail, tule-nueganbi toged-wilub: tule-tar-tikal-choged-nikchulid, ome-walkwénna-nikad, aga tukin wijir-naneed, pulzhuli sae-immal-kwen-itojulid, tulemalgin atakallé naneed, yer tule-abintaked, yer tulemal-oturdaked,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 keg mumurguedgin naneed, sagyedgin immal imajulid tenal pinnallé immal imaked, tulemalbak abin-abin imakedzhulid, peyedzhe mani-kaedginbi pinzhejulid,
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 yer-nanegal aga neg-yaginmalad-akwed, tegin e-nuskan aga e-pabgin atagedgin aga e-pab-pallí ibzheed.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 (Imi tule aga wichul neg-yaginmalad akwel nued nanegal, ¿tede igi Pab-Jesúsgin-penzhulmalad-akwemogo? Keg kue.)
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tenal tule kwenadgan-iktumaladga togbi-kunail, tule-imichale-Pab-abingaszhulid, melle tummarba itogal, akpene nia-sagla iskuedgin arkwatchadyob melle ega kunonimogal.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Tenal tule kwenadgan-iktumaladga togbi-kunail, e-yer-naneedbal tule-Pab-penmalad a-ito egin atanonimalo, tegin egin chogojul-kumalo ede istar-nanedii, nia-Satanás-peigujiidyob melle ega kunonigalbal.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Imi Jesúsgin-penzhulmalad-pentamaladga-togbi-kunanimalad, ampa nued naneed-wilubmalmodo.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 tule pinzheed-chwilidikidgin Pab-Jesús-igal-chunchogedgin nuekwa pinzheed.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Tenal tule-Jesúsgin-penzhulmalad-pentamalad ampayo tummadga togeddu, pemal wilub-takenabgwel nuekwa nanedii o chul. Tenal pemal wilub-takchamalal we tule nued nanedii, kep pe Jesúsgin-penzhulmalad-pentakedga tar-odogo.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Tegin kwenadgan-tummagan-e-omegan ampa nued naneed-wilubmalmodo. Tenal we omegan tulemal egin atakallé naneed, keg tulemalgin istar-chunmaked, aga tukin wijir naneed, tegin e-immal-chogzhadbal-pél-immal-imaked.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Tenal tule-Jesúsgin-penzhulmalad-pentamalad, ome-walkwénna-nikad, yer aga nuskan-akwed, tegin yer aga e-neg-yagin-pukmalad-akwebalid e-neg-yagin-pukmalad nued nanegal.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Tenal tule-Jesúsgin-penzhulmalad-pentamalad kwenadgan-abalgin yer arpagel, kep tule-tummadga nakwenoniko. Al tule-Jesúsgin-penzhulmalad-pentamalad Pab-Jesúsgin pul-pule penzhul-kunoniko.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Imi an imichal peje natapo chogzhiin. Tenal pe owed-owed an-itogel, pe pato wisguenab, Pab-nuskan aga emal-emal igi naneed-wilubmal. Al antin pemalga pato kartagin pellallé nermas.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Imi Pab-nuskan Pab-Tummad-tulad-e-iglesia. Tenal iglesiaginmalad Pab-igal-chunchunnad chabonanimal, puwal neg-kanigwichidyob.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Imi an kwen penzhul, Pab-Jesucristo-igal-akpene-otukal-maid imis nononi. Wedin pul igal-chunchoged.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.