1 Coríntios 8

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imisgin an pemalga chunmabijundo, tule Pab-Tummadyob-chowal-mimmiganga moli-chan ukchamaladgin.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Tenal tule-walgwen chogel ede pél immal wiis, we tule ampa immal kwen wichul, ampa peyedzhe napi.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Tenal tule Pab-nued-pilalel, Pabdin mag we tule-takmogo.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Tenal tule-chowal-mimmiganga-immal-chan-ukchadbal an immal-chan-kunmalad-igalgin, an chunmanejun. Imi anmal nued wismaldo, chowal-mimmigan iti-napkin ibga keg pel ku, tenal Pab Tummadbi, Pab Tummadga walkwénna mai.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Tenal tulemal chogmal, pab-tummagan ichejul nika-ne, tegin tule-tummagan-purpalmalad ichejul nika-nemalbal. Tenal tule weob chogzhad ib-chunchunnadzhul.
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 Tenal chowal-mimmigan nikpa-neggin o iti-napkin pab-tummaganga mamimalalen, tenal anmalgadin ampa Pab-Tummad-Tuladbi walkwénna maido. Tegin Jesucristobi walkwénna tule-tummadga maibaldo. Tenal immalmal-pel-kwapa Jesucristobal Pab-Tummad-akar tani. Tegin anmal Jesucristobal tula-kudimalbal Pab Tummadga pél immal imagal.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Tenal tulemal ampa kwénna-kwénna we igal kwen wichulmal-choggu, al kusgu chowal-mimmiganga chan-uked-igalgin ampa pinzhealdamal. Al tulemal chowal-mimmiganga-chan-ukchad kunnalil, ampa chowal-mimmigangin pinzhealdamalbal. Tenal tulemal pab-tummad-pidyob ampa chowal-mimmigan-tak-choggu, al tulemal ampa tobe-tobe we chan kunmal. Al we tulemal Pab Tummadbak iskusmalzhun.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Tenal mas-kunned tule-kwen-pentajul, Pab Tummadbak ai-nuedga kugal. Tenal anmal mas kuchal, Pab-wagin anmal-kwen-nudajul. Tenal anmal mas kunchulbalil, Pab-wagin ampa anmal-kwen-izhojulbal. Al we igal ampa pog-pel yopígwadbi.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Imi pemal-Pab-nued-wismalad, pe nuekwa pinzhemalo, akpenegwad-igalgin-kalesgudiid-akar pe nojadbal, pe melle iskuedgin kwenad-nue-Pab-Jesús-wichulmalad-egwano.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 ¿Ibiga an pemalga weob chog? Imi pe pirkin Pab-igal wiis-choggu, al tule-nue-Pab-Jesús-wichulid chowal-mimmiganzhe-koled-neggin mas-kunchii pe takalil, ¿ampa penedgin chowal-mimmiganga-chan-ukchad kunmogojulzhí? Teobdo.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Tenal Cristo nakrusgin ampa we kwenadga purkwismo-choggu, ¿tede, pe ibiga Pab-Jesús-igal-wijiidbal we kwenad-nue-Pab-Jesús-wichulid-izhomal? Pemal weob kwenad-imaked-wilub-chul.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Tenal pe Cristogin-kwenad izhononikil, pe pukib kwenad-opinzhenaidbal, pe Cristogin walmanaimo.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Al an chogzhundo, an takel, an chan-kunnoedbal iskuedgin Jesúsgin-kwenad-egwano, antin chan pal kwen kunnojul, melle iskuedgin Jesúsgin-kwenad-egwangal.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.