1 Coríntios 6
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NTLH
1 Imi pemal aga emal-emal imakalmalal, ¿ibiga pe tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe igal-nuda-nebidamal-wede? Pemal aga emal-emal igal-nudamalgalan.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 ¿Imi pe wichulzhí, pemal-Pabbal-nanimalad kujal tule-iti-napkin-pukmaladga igal-itone? Tenal pemal tule-iti-napkin-pukmaladga igal-itomaloed-choggu, ¿tede, ibiga pemal poni-toto-naidgin, keg aga emal-emal igal-nudamal? Tenal pemal Pab-wichulmalad-tummaganzhe need-wilub-chulin.
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ¿Tegin pe wismalbalzhulzhí, anmal kujal angelmalga igal-itomalo? Tenal anmal angelmalga igal-itogoed-choggu, al pemal iti-napkin aga emal-emal pul-pule igal-nudaked-wilubmal.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Tenal pemal-Pabbal-nanimalad iti-napkined-igalgin aga imakalmalal, ¿ibiga pe kwenamalad-immal-kwen-wichulmaladzhe pe naddamal igal-nudagal? Tenal pemal weob immal kwen imaked-wilubzhulin.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 ¿Ibiga an teob pemalga chog? Pemal pinkegumalgal. ¿Tegil pemal-abalgin tule-pinzheed-nikad nikchuldé, tule-Pabbal-nanimaladga igal-nudagal? Antin chog chul, pemal-abalgin tule-kwen-nikamodo.
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Tenal pemal aga imakalmalal, tule-Pab-wichulmaladzhe aga pe kaka-odo-naddamal. Tenal weob pemal aga kaka-odoged-wilubzhulmalan.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Tenal pemal aga emal-emal igal-kwen-nudaszhulmalal, pe tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe pe naddamal igal-nudagal. Wedin chogle, pemal purpal pato unniguszhulmal. ¿Imi pe pul akalzhul wilegojulzhí? ¿Tegin pega pul nabirbalzhulzhí, kwenad yardagedgin pegin immal aturzhegal, pe pul tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe igal-nudanegal? Teobdo.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Tenal pemal an-chogzhadyob kwen nanejulmal. Imi pemal kwenadgan-owiomal tegin pe yardagedgin-immal-aturzhemalbal. Tenal pemal Jesúsgin-kwenamalad-chunchunnadgin peyedzhe walmananimalbal.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 ¿Imi pe aga aku-itomaldé, pe igi aga imananimal? ¿Tenal pe wichulzhí, tule-iskana Pab-neg-takmaidgin kwen togojul-kuo? Al pe melle aga yardamalo iskuedgin nanegal: tule ome-pidbak yosgu naneed, ome machered-pidbak yosgu naneed, tule Pab-Tummadyob-immal-chobaledzhe-kolmalad, tule e-ome-impagin ome-pidbak yosgu naneed, ome e-machered-impagin machered-pidbak yosgu naneed, machered-omeganbi-wismalad, tule-omegiidyob naneed, ome-macheredgiidyob naneed,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 tule-immal-aturzhemalad, tule aku-aku immal peimalad, tule-mumurgumalad, tulegin-istar-chunmamalad tegin tule-yardamalad. Al we tule-iskuedgin-nanemalad Pab-neg-takmaidgin kwen togojulmal.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Imi pemal akpene wal-walgwen we tulemal-nanedi-kusmaladyob pe nanedi-kusmalmo. Tenal imidin Pab-Jesucristo-nuggin tegin Pab Purpa Nuedbal pe chwilidik kunonimal, tegin pe Pabgatpí kunonimal, tegin pe Pab-wagin tule-immal-kwen-akaloszhulidyob kunonimalbal.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Imi pemal chogmal: “An igal-nika an-itolegedbal nanegal.” Tenal pe nabir chogmalando: “An akalzhul nanao.” Tenal immal pel-kwapa nueganbijul, tenal tule wilub-nika immal imagal. Tenal pemal chogmalal: “An igal-nika an-itolegedbal nanegal,” tenal antin igal-kwen-ukojul, an-taed ankin nakwegal.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Tegin pemal chogmalbal: “Pab mas-kunned opinnis, sabal owelzhegal; tegin Pab anmal-sabal imasbal, mas-kunned chabogal.” Tenal pemal nabir chogmalando, tenal Pabdin pog-pel opelononiko mas-kunned tegin sabal. Tenal pe-chogmaladyob Pab anmal-changa igal-kwen-mezhiszhul. Al pemal keg chogel, Pab tule-chan opinnis, ome-pimalad-amigal. Pabdin pemal-chan opinnis, Pab-Jesúsga. Tegin Pab pemal-chan opinnisbal Pab-Jesús pe-chan abonogal.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Imi Pab Tummad e-kannalegedbal kannan Pab-Jesús-otulos, tegin Pab Tummad kannan anmal-otullenonimogo.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 ¿Imi pemal wismalzhulzhí, pe-chan, Cristo-chan-chunchunnadmo? Tenal an Cristogad-choggu, tede ¿an igi kuo Cristo-e-chan-chunchunnad an ome-macherganbi-wijiidgin yolegal? Al keg kudo.
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 ¿Tenal pemal wismalbalzhulzhí, tule ome-macherganbi-wijiid e-omega, imajal, we tule-walbogid e-chan pato walkwénna kunonimal? Teobdo. Tenal Pab Tummad chogzhado;
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Tenal meke-ibi-tule Pab-Jesúsbak naigunonikil, we tule pato purpal Pab-Jesúsbak-walkwénna kunonimo.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Imi pe takalil ome-pidbak-yosgu-taed pega nobi-kunai, pe melle abintako, pe ilgwen nao. Tenal tule ome-pidbak-yolegedbal iskuedgin naneel, we tule aga changin walmanai. Tenal iskued-pimaladdin tule-chan kwen izhojul.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿Tenal pe wismalbalzhulzhí, pe-chan Pab-Purpa-Nued-negyob? Tenal pemal Pab Tummadgin, E-Purpa-Nued-abingasmal-choggu, Pab Purpa Nued pegin mai. Al pemal aga tukin aga chan-ibed chul.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Tenal pemal peyedzhe-karkegu pakles-choggu, al pe chanbal Pab-Tummad-nug okannoenabmal.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.