1 Coríntios 6
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs ARA
1 Imi pemal aga emal-emal imakalmalal, ¿ibiga pe tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe igal-nuda-nebidamal-wede? Pemal aga emal-emal igal-nudamalgalan.
1 Aventura-se algum de vós, tendo questão contra outro, a submetê-lo a juízo perante os injustos e não perante os santos?
2 ¿Imi pe wichulzhí, pemal-Pabbal-nanimalad kujal tule-iti-napkin-pukmaladga igal-itone? Tenal pemal tule-iti-napkin-pukmaladga igal-itomaloed-choggu, ¿tede, ibiga pemal poni-toto-naidgin, keg aga emal-emal igal-nudamal? Tenal pemal Pab-wichulmalad-tummaganzhe need-wilub-chulin.
2 Ou não sabeis que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vós, sois, acaso, indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ¿Tegin pe wismalbalzhulzhí, anmal kujal angelmalga igal-itomalo? Tenal anmal angelmalga igal-itogoed-choggu, al pemal iti-napkin aga emal-emal pul-pule igal-nudaked-wilubmal.
3 Não sabeis que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Tenal pemal-Pabbal-nanimalad iti-napkined-igalgin aga imakalmalal, ¿ibiga pe kwenamalad-immal-kwen-wichulmaladzhe pe naddamal igal-nudagal? Tenal pemal weob immal kwen imaked-wilubzhulin.
4 Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja.
5 ¿Ibiga an teob pemalga chog? Pemal pinkegumalgal. ¿Tegil pemal-abalgin tule-pinzheed-nikad nikchuldé, tule-Pabbal-nanimaladga igal-nudagal? Antin chog chul, pemal-abalgin tule-kwen-nikamodo.
5 Para vergonha vo-lo digo. Não há, porventura, nem ao menos um sábio entre vós, que possa julgar no meio da irmandade?
6 Tenal pemal aga imakalmalal, tule-Pab-wichulmaladzhe aga pe kaka-odo-naddamal. Tenal weob pemal aga kaka-odoged-wilubzhulmalan.
6 Mas irá um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos!
7 Tenal pemal aga emal-emal igal-kwen-nudaszhulmalal, pe tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe pe naddamal igal-nudagal. Wedin chogle, pemal purpal pato unniguszhulmal. ¿Imi pe pul akalzhul wilegojulzhí? ¿Tegin pega pul nabirbalzhulzhí, kwenad yardagedgin pegin immal aturzhegal, pe pul tule-Pab-wichulmalad-tummaganzhe igal-nudanegal? Teobdo.
7 O só existir entre vós demandas já é completa derrota para vós outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Tenal pemal an-chogzhadyob kwen nanejulmal. Imi pemal kwenadgan-owiomal tegin pe yardagedgin-immal-aturzhemalbal. Tenal pemal Jesúsgin-kwenamalad-chunchunnadgin peyedzhe walmananimalbal.
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos próprios irmãos!
9 ¿Imi pe aga aku-itomaldé, pe igi aga imananimal? ¿Tenal pe wichulzhí, tule-iskana Pab-neg-takmaidgin kwen togojul-kuo? Al pe melle aga yardamalo iskuedgin nanegal: tule ome-pidbak yosgu naneed, ome machered-pidbak yosgu naneed, tule Pab-Tummadyob-immal-chobaledzhe-kolmalad, tule e-ome-impagin ome-pidbak yosgu naneed, ome e-machered-impagin machered-pidbak yosgu naneed, machered-omeganbi-wismalad, tule-omegiidyob naneed, ome-macheredgiidyob naneed,
9 Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem impuros, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas,
10 tule-immal-aturzhemalad, tule aku-aku immal peimalad, tule-mumurgumalad, tulegin-istar-chunmamalad tegin tule-yardamalad. Al we tule-iskuedgin-nanemalad Pab-neg-takmaidgin kwen togojulmal.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Imi pemal akpene wal-walgwen we tulemal-nanedi-kusmaladyob pe nanedi-kusmalmo. Tenal imidin Pab-Jesucristo-nuggin tegin Pab Purpa Nuedbal pe chwilidik kunonimal, tegin pe Pabgatpí kunonimal, tegin pe Pab-wagin tule-immal-kwen-akaloszhulidyob kunonimalbal.
11 Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Imi pemal chogmal: “An igal-nika an-itolegedbal nanegal.” Tenal pe nabir chogmalando: “An akalzhul nanao.” Tenal immal pel-kwapa nueganbijul, tenal tule wilub-nika immal imagal. Tenal pemal chogmalal: “An igal-nika an-itolegedbal nanegal,” tenal antin igal-kwen-ukojul, an-taed ankin nakwegal.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Tegin pemal chogmalbal: “Pab mas-kunned opinnis, sabal owelzhegal; tegin Pab anmal-sabal imasbal, mas-kunned chabogal.” Tenal pemal nabir chogmalando, tenal Pabdin pog-pel opelononiko mas-kunned tegin sabal. Tenal pe-chogmaladyob Pab anmal-changa igal-kwen-mezhiszhul. Al pemal keg chogel, Pab tule-chan opinnis, ome-pimalad-amigal. Pabdin pemal-chan opinnis, Pab-Jesúsga. Tegin Pab pemal-chan opinnisbal Pab-Jesús pe-chan abonogal.
13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Imi Pab Tummad e-kannalegedbal kannan Pab-Jesús-otulos, tegin Pab Tummad kannan anmal-otullenonimogo.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ¿Imi pemal wismalzhulzhí, pe-chan, Cristo-chan-chunchunnadmo? Tenal an Cristogad-choggu, tede ¿an igi kuo Cristo-e-chan-chunchunnad an ome-macherganbi-wijiidgin yolegal? Al keg kudo.
15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não.
16 ¿Tenal pemal wismalbalzhulzhí, tule ome-macherganbi-wijiid e-omega, imajal, we tule-walbogid e-chan pato walkwénna kunonimal? Teobdo. Tenal Pab Tummad chogzhado;
16 Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne.
17 Tenal meke-ibi-tule Pab-Jesúsbak naigunonikil, we tule pato purpal Pab-Jesúsbak-walkwénna kunonimo.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Imi pe takalil ome-pidbak-yosgu-taed pega nobi-kunai, pe melle abintako, pe ilgwen nao. Tenal tule ome-pidbak-yolegedbal iskuedgin naneel, we tule aga changin walmanai. Tenal iskued-pimaladdin tule-chan kwen izhojul.
18 Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo.
19 ¿Tenal pe wismalbalzhulzhí, pe-chan Pab-Purpa-Nued-negyob? Tenal pemal Pab Tummadgin, E-Purpa-Nued-abingasmal-choggu, Pab Purpa Nued pegin mai. Al pemal aga tukin aga chan-ibed chul.
19 Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Tenal pemal peyedzhe-karkegu pakles-choggu, al pe chanbal Pab-Tummad-nug okannoenabmal.
20 Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.