Mateus 1

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Imi Jesucristo David-akar tani, tegin David Abraham-akar tanimo. Tenal antin Mateo, Jesucristo-e-tadgan-ampagusmalad akpene-akar nermakal-maidgin chunmanejun.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Imi Abraham-machidin nug Isaac. Tegin Isaac-machidin nug Jacob. Tegin Jacob-machidin nug Judá, tegin Judá-urpamal-nikusmo.
2 Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Tegin Judá-machidin nug Fares, tegin e-machi-piddin nugmo Zara. Tenal we machi-walbogid-e-nandin nug Tamar. Tegin Fares-machidin nug Esrom. Tegin Esrom-machidin nug Aram.
3 E Judá gerou, de Tamar, a Perez e a Zerá; e Perez gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão;
4 Tegin Aram-machidin nug Aminadab. Tegin Aminadab-machidin nug Naasón. Tegin Naasón-machidin nug Salmón.
4 E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naassom; e Naassom gerou a Salmom;
5 Tegin Salmón-machidin nug Booz, tenal Booz-e-nandin Rahab. Tegin Booz-machidin nug Obed, tenal Obed-e-nandin Rut. Tegin Obed-machidin nug Isaí.
5 E Salmom gerou, de Raabe, a Boaz; e Boaz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé;
6 Tegin Isaí-machidin nug David tenal Daviddin erreyga megwis. Tenal Errey-David-machidin nug Salomón. Tenal Salomón-e-nandin David-Uríasgin-ome-idirijad.
6 E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Tegin Salomón-machidin nug Roboam. Tegin Roboam-machidin nug Abías. Tegin Abías-machidin nug Asa.
7 E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa;
8 Tegin Asa-machidin nug Josafat. Tegin Josafat-machidin nug Joram. Tegin Joram-machidin nug Uzías.
8 E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias;
9 Tegin Uzías-machidin nug Jotam. Tegin Jotam-machidin nug Acaz. Tegin Acaz-machidin nug Ezequías.
9 E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias;
10 Tegin Ezequías-machidin nug Manasés. Tegin Manasés-machidin nug Amón. Tegin Amón-machidin nug Josías.
10 E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias;
11 Tegin Josías-machidin nug Jeconías. Tenal Josías machimal-pimalad-nikusbal. Imi teun takalgu, Babilonia-tulemal aga e-neg-kweburzhe Israel-tulemal-chesmal e-mosmalga imagal.
11 E Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para babilônia.
12 Tegin Babilonia-tolgan Israel-tulemal-chesmalad-cholbal Jeconías machi-nikusbal, Tenal we machidin nug Salatiel. Tegin Salatiel-machidin nug Zorobabel.
12 E, depois da deportação para a babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Tegin Zorobabel-machidin nug Abiud. Tegin Abiud-machidin nug Eliaquim. Tegin Eliaquim-machidin nug Azor.
13 E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor;
14 Tegin Azor-machidin nug Sadoc. Tegin Sadoc-machidin nug Aquim. Tegin Aquim-machidin nug Eliud.
14 E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
15 Tegin Eliud-machidin nug Eleazar. Tegin Eleazar-machidin nug Matán. Tegin Matán-machidin nug Jacob.
15 E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
16 Tegin Jacob-machidin nug José. Tenal Josédin María-e-machered. Tenal Maríadin Jesús-e-nan. Tenal we Jesús imis pimal Cristo, Pab-akpene-chogzhad-palmidagoed-tule.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo.
17 Imi Abraham-akar Davidzhe tadgan-walambe-kakabake kumal. Tenal David-akar, Israel-tulemal Babilonia-tulemalzhe-kalejadzhe tadgan-walambe-kakabake kumalmo. Tenal Babilonia-tulemal Israel-tulemal-kajad-akar, Cristo-nonikidzhe tadgan-walambe-kakabake kumalbal.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Imi Jesucristo-mimmilejad weob kusdo. Imi teun takalgu, Jesús-e-nan-María tule-José-nugadbak aga kaka-ukchamal aga nikumalgal. Tenal José ampayo María-nikueddu, María taklegal Pab Purpa Nuedga pato ponigwal-kwichi.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Que estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Tenal José-María-macheredga-kuoed tule-nued-choggu, al José tulemal-wagin yapa María-opinkechegus. Al José otukal nabiridgin María-ebebi-kual.
19 Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Tenal José ampa María-ponigwal-kwichidgin-pinzhediidgin, Pab-angel Joséga kabdakedgin chunmanoni, Joséga chogal: “José-David-e-wagwa, imi pe akalzhul María-nikuo pe-omega kugal. Imi María-we-nuchu-nikuneed Pab Purpa Nuedga nikudanikid.
20 E, projetando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo;
21 Tenal María nuchu-nikunonikil, machi-nikuo. Tenal pe we machi-nugzhao Jesús, ade iskued-akar e-tulemal-abonogo.”
21 E dará à luz um filho e chamarás o seu nome JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Imi Maríaga tegin Joséga pel-kwapa weob immal kujaddin, Pab Tummad akpene e-kaka-palchogedbal iktualeba chogzhagujad-yopí kunoni.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz;
23 Tenal Pab-kartagin chogzhado:Is. 7:14
23 Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, E chamá-lo-ão pelo nome de EMANUEL, Que traduzido é: Deus conosco.
24 Tegin José kabmaid-akar atasgu, angel-ega-chogzhad-yopí imas. Al José Maríabak aga nikunonimalzhun.
24 E José, despertando do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher;
25 Tenal José María-nikusgu, apka omega María-kwen-imaszhul. Tenal José María-machi-nikujad-cholbal kep omega María-imas. Tenal José we machi-nugzhaszhun, Jesús.
25 E não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.