Colossenses 3
Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NTLH
1 Imi pemal Cristobak mes kannan tullesmo-choggu, al pe Cristo Pab-Tummad-nuedzhik-chiid nikpa-neggined-immalmalgin pe pinzhenonimalo.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Tenal pemal Pab-neggined-immalgin pinzhemalo, melle iti-napkined-immalmalgin pinzhemalo.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 Tenal pemal Cristobak mes purkwis-choggu, al pe-purpa Cristobak Pab Tummadgin chabolemai.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Imi pemal Cristobal tuladimal-choggu, al Cristo kannan tanikil, pemal Cristobak mes naigunonimalmogo, tenal pemal Cristobak mes yer taklenonimalmogo.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Al pe kalagwenzhul-kudigujad-igal pe igeenabmal: machergan ome-pidgin yoleged, omegan machered-pidgin yoleged, machimal ampayo ome-nikueddu, punagin yoleged, punamal machigin yoleged, ib-iskanagin pinzheed, iskuedgin pinzheed, ib-iskan peigued, tegin aku-aku-immal-peiedbal Pab Tummadyob immal taked.
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Tenal tule ampa we igal-iskanagin kudiil, Pab Tummad peyedzhe tar-oturdako.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Imi pemal ampayo Cristo-abingegu, tulemal iskuedgin kudigusmaladyob, pemal iskuedgin kudigusmalmogan.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Tenal pemal pél igal-iskanamal igeenabmal: urwed, sae-itoged, tulemalgin-istar-pinzheed, tule-izhoged, nisaal-chunmaked, pel-kwapa.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Tenal pemal igal-akpenegwad pél igesmal-choggu, al pemal melle aga emal-emal pal kakanzhemalbalo.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 Tenal pemal-purpal-kwagzhadbal pe purpa pane-pane pingumaio; Pab-Tummad-kepe-tule-opinnijadyobidzhe, pemal pul-pule Pab-Tummad-wisgugal.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Imi pemal-Cristobal-naigujadbal, keg pe akal-akal tulemal-takel, keg pe chogmalal, kwéntin Griego, kwéntin Judio, kwéntin tule-abgan-tuku-chikaled o chikaled-chul, kwéntin Escita-tolgan, kwéntin tule-immal-kwen-wichulmalad, kwéntin tule-kalesbukmalad, kwéntin tule-ololdimalad. Tenal anmal akal-akal tule-takedgin kwen pinzhebukchulmal, anmal yopígwadbi tule-takmal. Tenal anmal unnila Cristoginbi pinzhebukmal, tegin Cristo anmalgin pel-kwapa maibal.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Tenal Pab Tummad pe-pilaledbal pe-chus egadga kugal. Al pe Pabga nuekwa naneenab, pe tule-pentabi itogenab, pe tulegin nugu pinzheenab, pe tummarba-itojulidgin naneenab, pe chapé immal imakenab, pe melle pulzhul urwe-taenab.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Tegin pemal aga emal-emal akalzhul-itogenabmal, tegin pe aga emal-emal walmasmalal, ilgwen aga ulubgin walmajad igeenabmal. Imi Cristo pega iskued elijadyob, pe tule-pegin-walmajadga pe ilgwen iskued igeenabmalmo.
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Imis an-pemalga-chogzhad pel-kwapa tule-pilaledgin tani. Al pemal pela-pela pilaledgin pel-kwapa immalmal imakenabmal.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Imi Pab pemal-amis, chan-walkwénnagwadyob aga akalzhul-itomalgal. Al Cristo akalzhul-itoged meke pebak kudiguo. Teginbal, Cristo pe-pentajadbal, pe Cristogin yer itogo.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Tenal Cristo-igal pegin-nued-maidbal pe pinzheed-nikadbal, pe aga muchub-muchub oturdamalo, tegin pe aga muchub-muchub uanaimalo, tegin pe aga ulubgin Pabgin yer-itogedgin pe Pabga namamalo, tegin pe salmo-namakedgin, tegin Pabga-namakedgin tegin namaked-purpaledgin Pab-otummomalbalo.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Tenal pél pe immal imaked, tegin pél pe chunmaked, pe Pab-Jesús-nuggin imakenabmal. Tenal pe Pab-Jesúsbal Pab Tummadga tog-nuedi chogenabmalbal.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Omegan, pe Pab-Jesús-wismal-choggu, al pe aga machered-ulpallí naneenabmal.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Machergan, pe aga ome-pilalguenabmal, tenal pe melle aga chabzhul ome-imako.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Nuskan, meke pe ibigin aga pab-pallí tegin pe aga nan-pallí immal imakenabmal. Tenal Pab Tummad yer nuskan-pabgan-pallí-nanemalad-tak.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Pabgan, pe melle kantikidgin nuskan-cholpalmakedgin nuskan-ourmalo, pe-nuskan melle immal-pal-kwen-imabijul-kunonigal.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Mosmal, meke pe ibigin iti-napkined-tummad-choged-pallí pe naneenabmal. Tenal pe-tummad maidginbijul, tegin pe-tummad nugu pe-takegalbijulbal. Tenal pedin Pab-Tummadgin-atagedgin, tegin pe ilagwen-innikigwadgin pél pe immal imakenabmal.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Tenal pemal meke-ibigin arpanai-chogel, pe pela-pela yer-itogedgin arpagenabmal. Tenal pe melle pinzhao: “An tulega arpanai.” Tenal pe pinzhao: “An Pab Tummadga arpanai.”
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 ¿Ibiga an teob pemalga chog? Imi pedin nued wismaldo, pe nued arpajadbal, Pab e-neggin pega immalmal-nuegan ukmogo. Tenal pe chunchunnad Cristoga arpanai, pe tulega kwen arpanaichul.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Imi tule istar nanajadbal, keg-chulgu we tulega poni-tummad nononimogo. Tenal Pabdin tule-immal-akaloedbal pel-kwapa yopígwadbi tule-oturdako.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.