Apocalipse 6
Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NAA
1 Tegin an takchabaldo, Oveja-chapini karta-ilakugle-eniraled keped-wanis. Tegin an itos immal-tulgan-walbakegwad-walgwen mar-koledyob kote, chogal: “¡Tag!”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Tegin an taktegu, an takaldo, moli-caballo-chibubi an-abir un, tenal tule moli-askin chii. Tenal we tule orkinki-kani chii, tegin olo-kurkin ka uklesbal, tegin tulegin-nakwijadyob nad, tulemalgin nakwegal.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Tegin an takchabaldo, Oveja-chapini karta-eniraled-pogwad egasgu, an itos immal-tulgan-walbakegwad-pid kote, chogal: “¡Tag!”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Tegidgin moli-caballo-pid-kinnid nononibal, tenal tule moli-askin chii. Tegin we tulega igal-ukles, tulemal-akalzhul-itobukwadgin igal-idirgal aga emal-emal mesmalgal. Tegin es-pilacheed-tummad we tulega uklesbal.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Tegin Oveja-chapini karta-eniraled-págwad egasgu, an itos, immal-tulgan-walabakegwad-pid kote, chogal: “¡Tag!” Tegidgin an taktegu, an takal, moli-caballo-chichidbi an-abir un, tenal tule moli-askin chii. Tenal we tule chunkalgin libir-immal-wilub-cheed annik.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Tegin an itosbaldo, immal-tulgan-walabakegwad-abalgin tuleyob kolmakal, chogal: “Imi pega igal-uklenoni, immalmal pelogal. Al pe trigo-libirbo ibagwen-arpaged-wilub-manigin pe trigo ukenab. Tegin pe cebada libir-nerkwa ibagwen-arpaged-wilub-manigin pe cebada ukenabbal. Tenal kwallu tegin vinodin, pe melle pelogo.”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Tegin Oveja-chapini karta-eniraled-pakegwad egasgu, an itos, immal-tulgan-walabakegwad-napid kote, chogal: “¡Tag!”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Tegidgin an taktegu, an takal, moli-caballo-kortigidbi an-abir un, tenal tule moli-askin chii. Tenal tule-moli-askin-chiid nug: Tule-Purkwed. Tegin tule-caballo-kortigid-askin-chiid-cholbal, tule-walgwen tanimo. Tenal we tuledin nug: Tule-purkwal-maid-ulu-Hades. Tegin we tule-walbogwadga igal-ukles, es-pilacheedgin, ukulgin, ponigin, tegin immal-tulgan-chapurbalid-iskanagin tule-iti-napkin-pukwamalad tanbakegwad-choggwen mesgal.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Tegin Oveja-chapini karta-eniraled-ataled egasgu, an takcha, Pabga-immal-kugmalad-kwichid-ulpal tule-Pab-kaka-nuegangin-chunmadiidbal tule-tar-mechamalad tegin tule-Jesúsbal-naigujadbal tule-tar-mechamalbalid e-purpa miled.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Tegin tule-purkwismalad-e-purpa-miledmaladdin sapejul kotemal, chogalmal: “Pab-Pul-Tummadye, pedin tule-chwilidikid tegin pe tule-napírragwad, keg kakanzheedye. ¿Imi tule-iti-napkinmalad anmal-mechamaladbal pe ínkwaje tar-mesmalmogoye?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Tegin tule-Pabbal-naigusmaladbal-purkwismalad-ilbal mol-chipúgan ka ukles-ne, yomalgal, tegin tule-purkwismaladga choglesbal: “Imisgin pe wis ulukumalgwelo, pe-kwenadgan-anka-arpamalad anpal-naidbal tule-tar-mechadbal pél purkwenonikoedzhe.” Tegin an kep tulemal-pe-mechamalad-mesnonimogo.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Tegin Oveja-chapini karta-eniraled-nerkwad egasgu, an taktegu, neg-tutumaked-tummad noal, tegin tadgwa cabra-abzhal-mol-chichidyob pes, tegin ni abeyob pel-kwapa kinnidbi-pesbal.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Tegin iskwamal nikpa-akar napche apatismal, purwa-tummad-kochadgin wag-islub-chan-tulud-apatijadyob kus.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Tegin neg-nikpad arpak oweles-nad, karta-ebirmakaled-pakilededyob. Tegin yalmal tegin tupmal-pel-kwapa akne aknirismal.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Tegidgin, errey-iti-napkinginmalad, erreymal, tule-tummagan-pimalad, chulub-tummagan, tule-mani-ibgan, tule-kannaleged-nikmalad, tegin tule-pinche-arpamalad-pel-kwapa, tegin tule-ololdimalad-pel-kwapa yal-tummadzhe wakismal. Tenal we tulemal akwapir-yabal togzhamal tegin akwa-tummagan-impabal ukposmalbal aga otukmalgal.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Tegin tule-yalgin-otusmalad yal-tummadzhe tegin akwa-tummadzhe kotemal chogalmal: “Pe akalzhul anmalgin apato anmal-edugal Pab-ol-kangin-chiid melle anmal-takegal, tegin Oveja-chapini sapejul-tule-oturdaked melle anmalzhe nonigalmo.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Imidin ibe-puled pato noni, Pab peyedzhe tulemal-oturdakoed. ¿Tede toa abin-purtigo-jogna? Tule abin-purtiged kwen itolejul.”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.