1 João 4

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kwenadgan-pilalmalad, imi iti-napkin ichejul Pab-kaka-palchoged-chunchunnadzhulmalad irmamal-choggu, al pe melle yogasal tule-chunmadanimaladgin ibzhemalo. Tenal pemaldin, pe we tule-wilub-takenabgwel Pab-Purpabal chunmajii o nia-purpabal chunmajimal.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 ¿Anmal igi wisgunoniko, tule Pab-Purpa-Nuedbal chunmajii-dewa o chul? Nabir. Imi meke-ibi-tule chogel, Jesucristo iti-napche chunchunnad sanal noni, we tule Pab-Purpa-Nuedbal chunmajii.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Tenal meke-ibi-tule chogel, Jesucristo sanal kwen nonijul, we tule Pab-Purpa-Nuedbal kwen chunmajul, we tule nia-purpabal chunma. Tenal tule-yami-Cristoyob-tanikoed ampa nia-purpabal immal imanonimogo. Tenal pe itosmaldo, we purpa iti-napche noniko, tenal imidin pato kudii.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Nuskan-pilalmalad, imi pemal Pabgadmal, tegin Pab-Purpa-Nued-pemalgin-mai. Tenal Pab Purpa Nued, iti-napkined-purpa-iskanaga pul tule-tummad-choggu, al pemal tule-kakanzhemaladgin nakwismal.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Tenal tulemal-kakanzhemalad iti-napkinmalad-choggu, al immal-iti-napkinmaladginbi chunma, tegin tule-iti-napkin-pukmalad yer we tulemal-chunmaked itomal.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tenal anmal Pabgad-choggu, al tule-pel-kwapa-Pab-wismalad yer anmal-itomal. Tenal tule-pel-kwapa Pabgadzhulil, anmal-kwen-itojulmal. Tenal an-pemalga-chogzhiidyob kunonikil, anmal mag taknoniko, toa-tule Purpa-Chunchunnad-nika, tegin toa-tulemal purpa-kakanzheed-nikabal.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kwenadgan-pilalmalad, imi tule-pilalgued Pab-akar tani-choggu, al anmal aga emal-emal pilalguenabmalmo. Imi meke-ibi-tule, tule-pid-pilalel, Pabgin purpal mimmiles, tegin Pab-nued-wisbal.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Tenal Pab kusgu pela-pela tule-pilal-choggu, al meke-ibi-tule, tule-pid-pilalzhulil, ampa Pab-kwen-wichulmo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Tenal Pab Tummad iti-napche e-Machi-Walkwénnagwad-palminoni, anmal e-Machibal ilagwen-nadgu tullegal. Al mag taklenoni Pab Tummad chunchunnad anmal-pilalgus.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 ¿Imi anmal kepegin Pab-Tummad-pilalgunoni pe ebinzhe? Chulá. Tenal Pab Tummad kepegin anmal-pilalgunoni, tegin e-Machi-palminoni, immal-kugedgin-immal-uklegedyob anmal-anal iskued penukkal. Wedin tule-pilalgued-chunchunnad.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Kwenadgan-pilalmalad, imi Pab Tummad pela-pela anmal-pilalgus-choggu, al anmal aga emal-emal pilalgued-wilubmalmo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Tenal tule Pab-Tummad-kwen-taktijulmal. Tenal anmal aga emal-emal pilalmalal, Pab Tummad anmalgin mai, tegin Pab-tule-pilaled anmalbal kep mag taklenonimogo.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Imi Pab anmalga E-Purpa-Nued-ukcha-choggu, al anmal wismaldo, anmal Pabgin mai, tegin Pabde anmalgin maimo.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Imi anmal imial Jesucristo-takchadbal pemalga chogmal, Pab Tummad aga e-Machi-palmial pel-kwapa-iti-napkin-pukmalad-abonogal.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Imi meke-ibi-tule chogel: “Jesús, Pab-Machi-chunchunnad,” Pab Tummad we tulegin mai, tegin we tule Pab Tummadgin maimo.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Tenal anmal mag taknonimal-choggu Pab anmal-pilal, al anmal Pab-penzhul-kunonimal, Pabde chunchunnad anmal-pilal. Imi Pab Tummad kusgu pela-pela tule-pilal. Al meke-ibi-tule tule-pilaledgin naneel, we tule Pab Tummadgin mai, tegin Pab Tummad we tulegin maimo.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 ¿Ibiga Pab-tule-pilaled anmalgin napírra oyolenoni pe ebinzhe? Nabir. Imi Pab tule-iti-napkin-pukmaladga-igal-itononikil, anmal Pabyob iti-napkin tule-pilaledgin-nanajadbal, anmal kwen tobguojul-kuo, tenal anmal aga ulubgin akalzhul-itononimalbalo.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Tenal anmal chunchunnad tulemal-pilalel, anmal kwen tobzhul-kuo. Tenal Pab-sapejul-tule-oturdakoedbal, tule kwakidago-choggu, al Pab-tule-pilaled-chunchunnaddin tobed-igegal tule-ima. Tenal tule ampa Pab-tobel, ampa napi pela-pela tule-pilalgugal.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Imi Pab kepegin anmal-pilalgus-choggu, al anmal Pab-pilalmalmo.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Tenal meke-ibi-tule chogel: “An Pab-pilal,” tenal we tule ampa istar kwenad-takel, we tule kakanchili. Tenal meke-ibi-tule kwenad-mag-taked-istar-taktiil, Pab-Tummad-taktijulidbal ¿igi Pab-Tummad-pilalgumogo? Keg kue.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Tenal Pab anmalga chogzhado: imi meke-ibi-tule Pab-pilalel, we tule keg-chulgu aga kwenad-pilalguenabmalmo.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.