1 Timóteo 2

Mbumbukiam-qa Manqat Mbomambaqape (KVG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Matev kandambaqape, no Klisten ezoqam bugukhokhof nqazø-pouwe, nqánek: Ndigu ezoqa ewaqape, bèzø-guligulím, neka tiqa yaq-te Mbumbukiam-te bembō-viømemat neka ike manqat bembō-einimat.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Neka ndigu gaman kawakawa-za neka megetapak bezø-guligulím. Yaq ni kopømbaqapé, yage eqeieqei-té neka sambi matev-té qazíyagát, neka Mbumbukiam vizimbó-vizupāt neka matev mbomømboma vizígoāt.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Mbumbukiam-qa bøi-te, ndego nigi khandi etoam ezoqam, guliguli matev av nqægo eqeieqeí. Yaq ndego khanakhanákh.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Ndego āv qambøepoév nqǽgo: Ezoqa ewaqape khandi sugumú-ndapém neka unimanqatin manqat vǿezøtēz.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Zapa ndǿgo, Mbumbukiam sa kopo ndégo. Neka yaq Mbumbukiam-a, yaq ezoqam, iziz ezoqam sa kopo ngének, Keliso Yesu, ndego ge-ezoqam-ev,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 ndego ezoqa ewaqape nqovotøzat nonqo, ekeza kha sa geve. Ta mokho-te, Mbumbukiam khøuwa eqeieqei-te, āv gininømánd nqǽgo: Ndego ezoqa ewaqape khandi꞉zat-qa ndøgó.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 No Mbumbukiam nqánek gene-veatán: No teqa u løozu ezoqam neka Keliso-ge u-anem nógoát. Nqanek manqat unimanqatín. No khavozøpøteáv. No ndǿgo tene-veatán: No vini bawan-ak unimanqatin manqat neka unimanqatin matev-qa yaq-te nøté-zømesimát.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Yaq nakémbá, no āv qanømbe-poév nqǽgo: Manqei-manqei ate ndægo, angana tiguligulimat, Mbumbukiam-te zenda ti-eqagimat, tiqa mbøni mokho-te, eqeieqei mbá sa bezømbu꞉gú, qaqa mbaīn neka ponqombap mbain.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Neka sakheis, ndabua, matev eqeieqei-té giabenø-uzám, matavap loloakh-ús, ambá av nqǣgo, angana poev tàbezømbewāv. Neka ndigu izum, khapekhapé bete-løvønø̀ve᷄m. Neka gigiap bugug mbomømboma fia kandakanda, kopømba ande av agiwa-qasis ndi꞉gu, khapekhapé bete-kapùia᷄m, kha-te. Neka ndabua fia kandakanda be-ùza᷄m.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Geté ndigu matev eqeieqei bematanám. Sakheis ndigu, Mbumbukiam ndimbovizap, tiqa khakheinam matev eqeieqei nqánek.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Sakheis Mbumbukiam-qa Manqat ti-ewagat, ndigu yoge eqeieqei begó. Ndigu nømendim ezoqam, yà bembovizáp neka manqat mbaín. Sà beqonøvé.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 No sakheis takeáv, angana tizømbo-kawaeztat neka ti꞉zømesim. Geté ndigu yoge mbá giabiti-waní.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Zapa ndǿgo, Mbumbukiam bugukhokhof Adam ndøkhakheinøvém. Yaq váev, Iv gukhakheinøvem.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Neka ndøgo Adám mbá, wazeam getuwam. Geté Iv ndøtuwám, yaq ndugu Mbumbukiam-qa khafeap vø̄nqawa.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Geté Mbumbukiam até sakheís-a, ndigu nakheis ndizøqanim, gékhandí꞉z, ndigu unimanqatin matev neka kuku matev-te ate tiyagat, neka matavap loloakh vøzǿgoāt neka eqeieqei vǿyagāt, av Mbumbukiam ndømbøe-poev.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.