Apocalipse 15

Winaꞌam Gbauŋ (Ghana) (KUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ଏମ୍ବାଟିଏ ନା଼ନୁ ହା଼ଗୁତା ଅ଼ଡ଼େ ର଼ କାବାଆ଼ନି ଲେହେଁତି ସିନା ମେସ୍ତେଏଁ, ସା଼ତାଗଟା ଦୂତୁୟାଁ ସା଼ତାଗଟା ର଼ଗୟାଁ ତାମି କେୟୁତା ଆସାନା ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତୁ, ଏ଼ ର଼ଗୟାଁ ମାହାପୂରୁତି କ଼ପା ତ଼ହ୍‌ନାୟି ରା଼ନାୟି ମାଚେ ।
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମେସ୍ତେଏଁ, ହିଚୁ କାଲ୍‌ହି ଦାର୍ପେଣି ଲେହେଁତି ସାମ୍‌ଦୁରି, ଆମ୍ବାଆରି ଜ଼ନ୍ତ, ଏ଼ଦାନି ବମା ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦାନି ଦ଼ରୁତି ଲମ୍ବରଟି ଜୀଣା ଆ଼ତାରି, ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ହୀହାମାନି ସେର୍‌ଙ୍ଗି ଆସାନା ଗା଼ଜୁ ଲେହେଁତି ସାମ୍‌ଦୁରି ଗିଚୁତା ନିଚାମାଚେରି ।
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ହୀତି ରାମଗଂଟା ୱେଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ସେ଼ବାକିନି ମ଼ସାତି ପା଼ଚୁ ଇଞ୍ଜାଁ ମେ଼ଣ୍ତା ଡା଼ଲୁତି ପା଼ଚୁ ପା଼ଚିହିଁ ଏଲେ ଇଞ୍ଜିଁ ମାନେରି,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 ପ୍ରବୁ! ନିଙ୍ଗେ ଆମ୍ବାଆସି ଆଜାଆ ଗାଟାସି ମାନେସି ?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 ଏମ୍ବାଟିଏ ନା଼ନୁ ମେସ୍ତେଏଁ, ଲାକପୂରୁତି ସା଼କି ହୀନି ତୂମୁ ଦେ଼ୱୁଡ଼ିତି ଦା଼ରା ଦେପିଆ଼ତେ
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 ସା଼ତାଗଟା କସ୍ତୟାଁ ଆସାମାନି ସା଼ତାଗଟା ଦୂତୁୟାଁ ଲାକପୂରୁତି ଦେ଼ୱୁଡ଼ିଟି ହ଼ଚାୱା଼ତେରି; ଏ଼ୱାରି ଅପ୍‌ହି ମ୍ଣିହ୍‌ନି ହିମ୍ବରିକା ହୁଚାମାଚେରି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସିକା ବକ ସା଼ରିସୁଟୁ ବାଂଗାରା ପା଼ଟା ଦସାମାଚେରି ।
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 ସା଼ରିଗଟା ଜ଼ନ୍ତୟାଁ ବିତ୍ରାଟି ର଼ ଜ଼ନ୍ତ କା଼ଲେଏତାକି ନୀଡାମାନି ମାହାପୂରୁ କ଼ପାତଲେ ନେଞ୍ଜାମାନି ସା଼ତାଗଟା ବାଂଗାରା ଗିନାୟାଁ ଏ଼ ସା଼ତାଗଟା ଦୂତୁୟାଁକି ହୀତେସି ।
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଟି ହ଼ଚିମାନି ବ଼ୟିଁ ଦେ଼ୱୁଡ଼ିତା ନେଞ୍ଜାହାଚେ; ସା଼ତାଗଟା ଦୂତୁୟାଁ ତାଚାମାନି ସା଼ତାଗଟା ର଼ଗୟାଁ ରା଼ଆ ପାତେକା ଏ଼ ଦେ଼ୱୁଡ଼ି ବିତ୍ରା ଆମ୍ବାଆସି ହ଼ଡାଲି ଆ଼ଡାଆତେସି ।
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.