2 Tessalonicenses 1
Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NVT
1 Met ne Pol dei Sailasir Timoti ev honeo het ari Tesalonaika zeitak het, God darim Papap ma Iesu Kristo darim Amipuz añarab togut ravat het tovai samegiriz homet, ñetï mod epov menakaz ev teg.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Met darim Papap God ma darim Amip Iesu Kristo ari masakao anohopanen lop tinarizaronañ hepekez dei zait teg.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Met ari Kristoz homet het deim bosir sau ravat hezari, ari mamog Iesuz homeo badae bateg-pov am ahö ravovai samah, ma arim nae nap meñizat loporizaro manameg-pov amun ahö ravovai samah, povoz dei orah rezah arimaz homet Godin ñetï biñao mañameg-pov tin ok.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Met ari tin pot tameg, povoz dei zei natakaro natak sat Iesuz homet hez-añarab modarin arimaz ñetï biñao epat mañameg, “Met paru Tesalonaika pori Iesu nenapuz homet samahavoz hat modarihö parumaz kaev ravat bahorï metamahan, paru am rez kek tat het Iesuz homeo badae batat tin tovai samah.”
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Met petev modari ari kakamao etamahan hateveteameg, oñ tokat God arin epat añapan, “Met ari rez kek tat tin tovai emoog, povoz nem masak tinao arih rekö ravat hezari okeg, ev emat nem zei tinasik pohao het hezei.” Met pot añapanezavoz homet epat hameg, “God darim ñetiñ tin ba oñ batohopanezap ok.” Pot pimaz hameg.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Met God tin tamahap okeg, paru petev ari bahorï avatamahan kakamao hateveteameg-pori piuhö tokat hañ horiv metapanen kakamao hatevetehopan.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Oñ ari petev kakamao etamahan hateveteamegiri tokat aritï kakam pov bavon batapanen ari tin hepek. Ma dei amun deim kakamao bavon avatapanen tin hek. Met tairarah pot etapan hometunei, oñ darim Amip Iesu pim enzol kez ahovonañarinañ honeo it kezañad okat epat rai rai hahopanen erapan.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Tapanen paru God kos rez manat darim Amip Iesuz baiñetinao amun baval nak hez-pori hañ horiv metapanen,
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 paru pohao main het kakamao hatevetehot hepanezaek darim Amipunañ honeo naketü, ma pim kezavor alizavon et narë hepan.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Met pi erapanez aliz posik dari añarab tairari pimaz homet het pim añarab ravat hez-mapori pim kez tinavon etet pimaz biñ ravat pim abatao bat hel batat, “Deim ahop tin eñizohot heñip,” pot piin mañohok. Met dei pim ñetiv arin anoogin hatevetet barotap batat hez, povoz ari porinañ het hamoh-epat mañohopek.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Met tokat ev menameg-epotü ou ravapanezavoz homet orah rezah arimaz mañ mañohot epat mañameg, “Met God ari tin tovai sohopekez hat ba ou haavatahan hezari okeg, eñizohopanen ari tin tovai sohopek. Ma pim kezao anovai sohopanen ari pimaz homeo badae batohot map hodad tinavonañarihar ravat hepekez ari zait tat hez-potaharam tovai sohopek.”
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Met Godir darim Amip Iesu Kristo masakao ari haanahan hezaek, am anohopanen dei arimaz piin mañ mañameg-taput tovai sohopeken modari arin etet epat hahopan, “Rotap Kristo pi abat ahovonañap ok.” Pot hahopanen pi arimaz biñ ravat hepan.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.