2 Tessalonicenses 1

Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Met ne Pol dei Sailasir Timoti ev honeo het ari Tesalonaika zeitak het, God darim Papap ma Iesu Kristo darim Amipuz añarab togut ravat het tovai samegiriz homet, ñetï mod epov menakaz ev teg.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Met darim Papap God ma darim Amip Iesu Kristo ari masakao anohopanen lop tinarizaronañ hepekez dei zait teg.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Met ari Kristoz homet het deim bosir sau ravat hezari, ari mamog Iesuz homeo badae bateg-pov am ahö ravovai samah, ma arim nae nap meñizat loporizaro manameg-pov amun ahö ravovai samah, povoz dei orah rezah arimaz homet Godin ñetï biñao mañameg-pov tin ok.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Met ari tin pot tameg, povoz dei zei natakaro natak sat Iesuz homet hez-añarab modarin arimaz ñetï biñao epat mañameg, “Met paru Tesalonaika pori Iesu nenapuz homet samahavoz hat modarihö parumaz kaev ravat bahorï metamahan, paru am rez kek tat het Iesuz homeo badae batat tin tovai samah.”
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Met petev modari ari kakamao etamahan hateveteameg, oñ tokat God arin epat añapan, “Met ari rez kek tat tin tovai emoog, povoz nem masak tinao arih rekö ravat hezari okeg, ev emat nem zei tinasik pohao het hezei.” Met pot añapanezavoz homet epat hameg, “God darim ñetiñ tin ba oñ batohopanezap ok.” Pot pimaz hameg.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Met God tin tamahap okeg, paru petev ari bahorï avatamahan kakamao hateveteameg-pori piuhö tokat hañ horiv metapanen kakamao hatevetehopan.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Oñ ari petev kakamao etamahan hateveteamegiri tokat aritï kakam pov bavon batapanen ari tin hepek. Ma dei amun deim kakamao bavon avatapanen tin hek. Met tairarah pot etapan hometunei, oñ darim Amip Iesu pim enzol kez ahovonañarinañ honeo it kezañad okat epat rai rai hahopanen erapan.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Tapanen paru God kos rez manat darim Amip Iesuz baiñetinao amun baval nak hez-pori hañ horiv metapanen,
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 paru pohao main het kakamao hatevetehot hepanezaek darim Amipunañ honeo naketü, ma pim kezavor alizavon et narë hepan.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Met pi erapanez aliz posik dari añarab tairari pimaz homet het pim añarab ravat hez-mapori pim kez tinavon etet pimaz biñ ravat pim abatao bat hel batat, “Deim ahop tin eñizohot heñip,” pot piin mañohok. Met dei pim ñetiv arin anoogin hatevetet barotap batat hez, povoz ari porinañ het hamoh-epat mañohopek.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Met tokat ev menameg-epotü ou ravapanezavoz homet orah rezah arimaz mañ mañohot epat mañameg, “Met God ari tin tovai sohopekez hat ba ou haavatahan hezari okeg, eñizohopanen ari tin tovai sohopek. Ma pim kezao anovai sohopanen ari pimaz homeo badae batohot map hodad tinavonañarihar ravat hepekez ari zait tat hez-potaharam tovai sohopek.”
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Met Godir darim Amip Iesu Kristo masakao ari haanahan hezaek, am anohopanen dei arimaz piin mañ mañameg-taput tovai sohopeken modari arin etet epat hahopan, “Rotap Kristo pi abat ahovonañap ok.” Pot hahopanen pi arimaz biñ ravat hepan.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.