Romanos 4

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abraham ye nono yomba mounere kuno yegl mogl te kowano awano moglkwa. Nono ye okuna sragl mambuno orme dinamune?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Abraham kongun wakai ormara i mina wu du-wakai enan ana i pra yene kangiye ake mitna endinambuka. Ba God ongumuglo mina ye mambuno ormara i ta wu du-yene pikrukwa.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Kamambuno pepa mina okuna ka yegl beglko pangwa, “Abraham, ye God wedi pirngi dungo ana God, ye yomba du-yene kaima moglme dungwa.”
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Yomba kongun ertre topo ingwa i ye topomo yoko ikrukwa, tamanga. Ye kongun ormara ipre topo ingwa. I ye kongun erimara ipre topo ingwa.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Ba yomba ta Neno Kande ongumuglo mina ye wu du-wakai enagledi piran, ye sragl erambe? Ye mambuno wakai kanekane erimbo ana tandaglmena dundinambedi erekrambuka, tamanga. Ye yegl pirambuka: God suwara eremogl tandaglmena koko ende yomba du-yene we dinambedi pre pirngi dinan, ana God pra ye pirngi dumara i yomba du-yene we dinambuka.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Ana yomba kongun wakai erikwa mo erekrikwa, ba God ongumuglo mina ye wu du-yene eingwa. Ana yombamo i gun pond yenaglimedi pre Devit ama dungwa. Mambuno ipre Devit yegl dungwa:
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 “Yomba prapra tandaglmeno i God koko ende
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Te yomba ta tandaglme
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Yomba gun yeimeglkwa i nangino punduwo bogl endingwa yomba ye keme gun yeimo, mo yomba nangino punduwo bogl endekrikwa ye ama akiye gun yeme? Nono ka yegl di wanmounga: “Abraham ye pirngi dumara ipre God eremogl ye du-yene moglme dungwa.”
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Ana Abraham ye srambre ere moglko, God ye pir tongo du-yene moglme? Ye nangiye punduwo bogl ende moglkwa enge, mo ye bogl endekrukwa enge yegl orume? Tamangra, ye bogl endekre moglkwa enge yegl orkwa.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Abraham okuna kana nangiye punduwo bogl endekrukwa enge, ye God wedi pirngi dungo, ana God ye yomba du-yene moglme dungwa. Ye du-yene moglkwa ipre God si yei ye nangiye punduwo boglmara igle wu pene ongwa. Yeglpre yomba tau nangino punduwo bogl endekrikwa, ipre ye yagl awano Abraham moglko, ba ye God wedi pirngi dingwa i mina ana God ye yomba du-yene we dungwa.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Te ye ama yomba tau nangino punduwo bogl endingwa i ye yagl awano moglkwa. Ye nangino punduwo bogl ende ana Abraham ormere duglo bogl pirngi dingwa. Nono yagl awano i Abraham okuna kana nangiye punduwo bogl endekre pirngi dumere yegl ye erikwa.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Abraham ya nangiglma gawama bogl lo ka pinande erikwa ipre God dumo makan koglkoglo inaglmedi ka dipandigl ta ditekrukwa, tamanga. Ba Abraham pirngi dungo ana eremogl ye yomba du-yene moglme God dindre taragl yegl eretenagledi pre ka giglendi dipanduglkwa.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Yomba lo ka mina duglo bogl wanmeglkwa, ye taragl ikra inaglkwa panan, ana pirngi dingwa mambuno i wu yoko enan, te ka giglendi diendungo pangwa i mongomo paikrambuka.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Lo ka pangwa i yomba sendingo ana God dem kumbrukwa unongugl ongwa, te lo ta paikruma dagl, nono yomba i lo ka sendime ta dikungo.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Ipre Abraham ya nangiglma gawama okuwo plau dinaglkwa ipre God wakaimo mina taragl yoko inaglkwa pre ka giglendi i dipanduglkwa. God taragl tenagle dungwa i yomba inamunedi pirmbi, ye God wedi pirngi dinaglkwa. Taragl tena dungwa i yomba lo ka pinande erikwa i keunde ta ikraglkwa, tamanga. Yomba prapra Abraham pirngi dumere yegl ye pirngi dimbi ye ombugl inaglkwa. Abraham, ye nono prapra yagl awano moglkwa.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Kamambuno muno yegl beglko pangwa: “Na, eremogl ene yomba epigl merkinde neno moratnga pre i-nongugl endiga.” Abraham, ye nono neno moglkwa, te ye God wedi pirngi dungwa. God ye yomba geglkwa ikor endungwa, te ye agle dungo ana taragl paikrikwa wu plaudi paingwa Godmo i Abraham pirngi dungwa.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 God taragl eragle dungwa ikra konbaunamo Abraham kanpogl sikrukwa, ba ye kaima pirngidi kuie ere moglkwa. Yegl ere “Ye yomba epigl merkinde yagl awano moglkwa.”
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Abraham buglayungu 100 mereyegl nongo ana ye nangiye yono yongwa i prukwa, te Sara ama kindagl kaima yongwa. Ba Abraham pirngimo giglekui dungwa.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 God ka giglendi dipandigl tongwa ikra Abraham nomano suwo yeikrukwa, te pirngimo gugl sikrukwa, tamanga. Ye pirngimo gigle dungwa ikra God dembiye sitongwa.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Te ye yegl pirkan orkwa: “God okuna ka giglendi dipanduglkwa ikra pra mongomo i-pene endinambuka.”
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Abraham pirngi dungwa mambuno i mina “God eremogl ye yomba du-yene we dungwa.”
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Kamambuno pepa mina muno yegl beglko pangwa: “Abraham yomba du-yene moglme dungwa.” Ka i Abraham suwara pre ta dikrukwa, tamanga.
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Nono akiye pre ka i muno beglko pangwa. Ana nono Yaglkandeno Yesus Krais goglko ana God ikor endungwa ipre nono pirngi dumga. Yeglpre God nono pirngi dumara i ama pirtre yomba du-yene we dinambuka.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Yesus nono tandaglmeno koko endinambuka pre God kanwinge orko sigeglkwa ungwa. Ana Yesus goglko God aglke ye ikor endumara i mina ye nono yomba du-wakai we dinambuka, pre yegl orkwa.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.