Efésios 6

YAUBADA YANA WALO YEMIDI VAUVAUNA (KUD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omiu hedaheda ilowoinanegomiu na hinamiyao yo tamamiyao yadi walo am'awa abiyedi, yada Bada mehenai, wuwuna teina ainaena ebeha ammumuga namwanamwa.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Hinage, “Tamam yo hinam uve'ahihiyedi”. Teina loina mugamugaina ma'ana waloyemidi ana tau'awa abiwo vehabadi.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Teina dova iwalo, “Aba yaliyaya ulobai na bale'uwai umiya daodao”.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Omiu tama hinage havena natumiyao adi tau'wata'wata amwaumwauwi ta mata himodi'iniyegomiu, na hesi yada Bada yana loinao yo yana ve'itao amguguyaedi.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Omiu taupaihowa mohili yami babadao bale'uwai yadi walo mayami meheuhi amve'ahihiyedi, yo yadi walo am'awa abiyedi, dova Besinana yana walo am'awa abiyei, na havena hinage yami nuwatuwu bwau.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Nigele ebeha hauganane yami babadaone hivinuvinunuigomiu na abo aidiyai ampaihowa ili'ilimani, na hesi Yaubada vehabana amtuluhahegoya atemiyena na Besinana vehabana ampaipaihowa ili'ilimani.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Omiu Besinana yana bodao, ilowoinanegomiu na yami babadao aidiyai am'atetalam, dova Bada ainai am'ate'atetalamne, na vehabadi ampaihowa ili'ilimani.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Ta amnuwatuwu avivini ebeha babadao yo yadi taupaihowao maudoidi yadi paihowa namwanamwadi adi maiha Bada ainaena hilobai ehe'ehebona.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Omiu babadao hinage ammumuga ili'ilimani yami taupaihowao aidiyai, na havena amwalowalo yagaidi, na hesi amnuwatuwu avivini ebeha omiu na hiya yami Bada galewai imiyamiya, eeta yana loina alimiyai ehe'ehebona maudoimiu vehabamiu, nigele vagana yo vagana.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Tahiguwao, yana aba'ovi teina, Bada yana 'ala'alawowoli ainaena amwahiyala.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Yo Yaubada yana aba'aleha maudoina aidiyena amlauli'wa, na ainaena havena amtapitapiya hauganane ebe Tomodulele i'oyamaegomiu.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Wuwuna yada alehane nigele tomowa baidadao, na hesi tauloina yababadi aidiyai, hiya guguyou teina ta'i bale'uwai adi tauloinao, yo galewa ana alu'aluwao yababadi.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Teina vehabana Yaubada yana aba'aleha maudoina amli'wadi, na ebe havena amtapitapiya howola hauga yababana ainai, na ainaena mayami wahiyala ana higa hauga ilalaoma amtowolo wahiyala.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Eeta amtowolo na walomoihana amlau tulituliyei, na nuwa'epomiu amlau au'auhidi mumuga dumwaluna ainaena.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Yo ami aehumahuma amli'wadi neta nuwadaumwali, wasa namwanamwana ainaena amlauli'wa.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Na hinage yami yemidi dova yami 'wapeya ainaena amlau au'auhigomiu, neta howahowana Tomodulele yana gita hawahawawalina ilau au'auhidi.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ulu'ulumiu ana oi'au'auhi Yaubada yana livahi amvai, yo Alu'aluwa Ve'ahihi yana elepa ale'aleha amvai, neta Yaubada yana walo.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Hauga maudoina Alu'aluwa Ve'ahihi yana hagu ainaena am'awa'awanoi Yaubada ainai awanoi bagibagilidi aidiyena. Havena amtapitapiya na hesi amtowolo wahiyala na am'ita avivinigomiu na am'awanoi Yaubada yana tomowao maudoidi vehabadi.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Yo yau hinage vehabagu, ta ebe mayagu atepatu wasa namwanamwana ana nuwamasele dawadawanina yawalowalo mahalavaei.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Wasa teina ana paihowa vehabana vada paipaiyai himwauwigau, ainaena am'awa'awanoi Yaubada ainai ta ebe wasanane yawalo mahalavaei mayagu atepatu, wuwuna ana lowoinana teina dova.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 — ausente —
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 — ausente —
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Velau yo yemidi yo nuwadaumwali Tamada Yaubada yo Bada Yeisu Besinana aidiyena omiu tahiguwao moiha alimiyai.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Yo hinage yaiyadiwo baidamiyao, ebe yada Bada Yeisu Besinana ainai hivelau vateyai, iya yana ve'i'ilaena hinage ivelauwedi.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.