1 Timóteo 2

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 — ausente —
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Marik lare tiro la mumuru na irap a ga na agat ang Morowa, irie ninimiap pang.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Morowa kan la ina bulagiong, memani, naong maset meba ina malagiang mirier teip ga magaulap meba ameira muana o ties migat.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Eva, uriro ties la migat o. Morowa la namo ina malagiang mirier teip ga magaulap ganam. Memani, obit ara narit it Morowa la unama. Ga namurit it migana, irie la dusong kabirana a Morowa ga inamaniap, iriro migana la irie Karisito Iesu. Man burana meba bula ai Morowa.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Na tara la aiteong Morowa Karisito, tie betong ga ualo ninimiap ang kan ga ina masauong teip ganam. A iriro tavuk la akosarong Karisito, businguala Morowa la namo ina malagiang mirier inamaniap ganam.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Are ratmat ga toiteong Morowa are migana o usingnualap. Ga mating ubi meba taramang uriro ties ang. Ties tung migat, tale kan tokarabi. Toiteong gare migana o usingnualap me garip la tale onim Israel, meba oagatmeng uriro ties migat.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Turuo migana o usingnualap o ties migat, are ratmat ga narung me ekelesiap onim na mirier pialap le okosarmeng marik. Narung le babau ba ninimiap maiong ga miairang tavuk o pringesnges ga nebuknulap, ga ira iriro tavuk le ameuluan meba okosarmeng marik.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Are gat to, magaulap le maiabum sasaip mila murum o pagap mila puvuvum na irap ma inamaniap. Ga tale narung le temeba ga masasameng kavurup ma ga neip ma a non ara non ara gamale ga sasa a gol ga buruma la maiaba kakepup apat. Karuk. Memani, babun ofulutieng magabun agat ang migana.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Pa leba nameng me teip ga magaulap le agatmeng maime la murum, tie akosarmeng tavuk gare ro. Makosarmeng noba ubiap mila mumurum are lop am Morowa la mime makosar. Iriro paga la are sasa maiang migat.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Magaulap le mapamumeng nanamup ma na lotu ga maionang mapat teip ga tebomaionang kan ga omela ties la mime maiaramo teip.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Tale kan tume tuairo magabun ba meba urie ba magabun o usingnualap o ula ike me teip na lotu. Karuk! Narung me magaulap le mapamumeng nanamup ma ga meptang ties la maiaramo teip.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Me man paga ga aruluan iriro tavuk? Memani, Morowa la akosarong Adam lake, ga tubiat okosarong Iva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Pa Adam la tale naganong iro ties o kakarabunim. Karuk. Magabun la naganieng iro ties o kakarabunim ga okosarieng kirinim.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Pa tale puoong Morowa meba makiraraang magaulap. Karuk. Magaulap la eba okosarmeng ubi o uvarange ma lop. Okosarmeng gare tiro, ga leba naganmeng ira Morowa mar mirie lap ga ameuluan tavuk me na me non teip ga magaulap ga ameuluan tavuk ila puvuvui la naong Morowa aime ga memaning agat ula mumuru, tie eba ina malagiang Morowa.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.