Apocalipse 13
Nyɩsʋa a ꞊haanttie (KTJ) vs ACF
1 ‑Tɛ dɛ a 'mʋ, ɛ ‑hi, ‑ɛ ‑bɩ 'n 'ye mʋma ꞊dʋ, 'ɛ ‑hɔn 'lɩ 'yru ‑mɔ. Ɛ kɔ 'li nɩ ꞊hlon'hʋɛn, kɔ, 'ɛ ꞊ga ꞊mʋɩ nɩ ‑pu, 'ʋ ꞊cɛɛ 'klaʋn. 'Lu 'bʋ nɩ 'ʋ, 'kɩ 'ʋ꞊ʋ kɩ, ʋ 'crɩɩ 'ʋ 'nyrɛ, ‑ɛ ‑hɛ Nyɩsʋa 'yri lɛ.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Mʋma a 'mʋ, ɛ 'wɩ꞊ɩ ‑ji yɩ. 'A bʋɩ 'wɩ꞊ɩ ‑tui a bʋɩ yɩ. 'A wuntɔ 'wɩ꞊ɩ kɔkɔ' a wuntɔ yɩ. Dɔhre ‑nɩ wɛn, ɛ nɔ‑ ‑nyi mʋma a 'mʋ 'klɩ. Mʋma a 'mʋ, 'kɩ ɛ nɩ 'ʋ dɔhre a 'mʋ, 'a gbata kɩ bʋ.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 ꞊Nɩ 'ye꞊e, ‑wɛn, ʋ ‑hrɛn a 'lu ‑bɩ dɛ, ‑ɛ di꞊e nu, ɛ 'mʋ 'kʋ, kɛɛ, ꞊jio a 'mʋ, ɛ ‑wɛ nɩ. Nyibli a pɛpɛ ‑mʋ', ‑ʋ nɩ 'nɛ‑ 'klɔ kɩ, ɛ kɛɛ 'waa ꞊wlɩ lɛ, 'ʋ yɩ꞊ɩ ꞊wien kʋɛ,
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 'waa pɛpɛ, 'ʋ pɩ dɔhre a 'mʋ 'nyrɛ lɛ, ‑ɛ nu꞊o, ɛ ‑nyi mʋma a 'mʋ 'a 'klɩ, 'ʋ pɩ mʋma a 'mʋ 'nyrɛ lɛ ‑wɛ, ʋ wɛn: «Ɛ 'yɩ yɩ'wɩdɛ ‑kɔ. Ɛ 'yɩ ꞊dedede ‑kɔ, ‑bʋ di 'ʋ꞊ʋ 'hru wlɔn ‑ha.»
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Mʋma a 'mʋ, ʋ ‑nyi꞊e 'hru, 'kɩ bʋ 'yaa 'lɩ 'a dɩɔnʋ, ɛ kɔ, bʋ ‑ha Nyɩsʋa 'yri lɛ, 'ʋ ‑nyi꞊e 'klɩ, 'kɩ bʋ nu꞊o, 'kɩ 'lɩ ꞊hɔnpʋɩ a (42) ‑wlɩ nɩ 'hʋɛn ꞊tu 'ʋ 'hʋɛn 'kwli.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 ‑Ɛ ‑bɩ ɛ ‑tʋa Nyɩsʋa a ‑tɩ a 'hʋɩlɛ'yiye, 'ɛ ‑hɛ꞊ɛ 'yri lɛ, ɛ kɔ ‑tuo ‑mʋ', Nyɩsʋa nɩ 'ʋ kɩ, ɛ kɔ nyibli a pɛpɛ ‑mʋ', ‑ʋ nɩ 'lɩ yakɔ 'kwli 'hʋɛn‑,
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 'ʋ ‑nyi꞊e 'hru ‑wɛ, 'kɩ bʋ ‑wɔn Nyɩsʋa a nyibli yɩ, ‑ɛ di꞊e nu, ɛ 'mʋ 'ʋ ꞊nʋ 'hru wlɔn ‑ha, 'ʋ ‑nyi꞊e 'klɩ ‑wɛ, 'kɩ bʋ kɔɔ 'klɔ ‑bʋ a dakɔ a pɛpɛ a nyibli win kɩ. Nyibli a 'mʋ, ʋ pɩ 'bliwin a gblegble, 'ʋ nɩ 'lɩ 'a ‑nɛ 'blʋgba ꞊dʋ kɩ.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 'Klɔ kɩ a nyibli a pɛpɛ, ʋ di pʋ mʋma a 'mʋ 'nyrɛ lɛ. Nyibli nɩ ‑do ‑mʋ', ‑ʋ kɔ 'nyrɛ ʋ 'crɩɩ 'lɩ nyibli ‑mʋ', ‑ʋ kɔ 'klɔ yrayrʋ a 'crɩɛn 'kwli, ʋ nʋ‑ 'yɛ nɩ di꞊e nɩ nu. ‑Tɛ Nyɩsʋa 'yɛ la 'klɔ nɩ ni, 'kɩ ʋ 'crɩɩ la 'ʋ 'nyrɛ a 'mʋ. 'Crɩɛn a 'mʋ, 'Blayu ‑mʋ', ʋ 'la la, ɛ nɔ‑ kɔ꞊ɔ.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Nyiblo 'bʋ kɔ ‑tɩ'wɩnnʋa, ‑ɛ ‑bɩ bʋ 'wɩn ‑dodo, ‑tɩ ‑bʋ, 'n mi hla mɔ:
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Nyiblo 'bʋ nɩ 'ʋ, 'bʋ kɔ bʋ pʋ꞊ʋ ꞊jɩ', ɛ mɔ ꞊han‑tɩ ꞊nɩɔ, ʋ di pʋ꞊ʋ ꞊jɩ'. 'Bʋ kɔ bʋ nu ‑hɔtɩplɩɛn, ʋ 'mʋ꞊ʋ 'la, ɛ mɔ ꞊han‑tɩ ꞊nɩɔ, nɔ‑ ʋ di nu, ʋ 'mʋ꞊ʋ 'la. ‑Tɛ ɛ nɩ 'mʋ lɛ, 'a ‑tɩ, Nyɩsʋa a nyibli kɔ bʋ kɔ ꞊wlʋ a 'lɩla, 'tɩ‑ bʋ 'tɩɛ bʋ kuo Nyɩsʋa ꞊wlʋ yɩ.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ‑Tɛ 'n ta 'lɩ lɛ de, ‑ɛ ‑bɩ 'n 'ye mʋma a 'hʋɛn a dɛ, 'ɛ ‑hʋɛn 'lɩ ‑tʋtʋ 'kwli. Ɛ kɔ ꞊mʋɩ nɩ 'hʋɛn, 'ʋ 'wɩ꞊ɩ 'blayu a ꞊mʋɩ yɩ, 'a 'pʋplɛwin 'wɩ꞊ɩ dɔhre a 'pʋplɛwin yɩ.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Yɩ‑hɛmʋma ‑mʋ', ɛ nɔ‑ kɔ 'klɩ ɛ 'du ye', 'ɛ ni ꞊wlɩlɛkɛɛ‑tɛblɩ, 'kɩ 'ʋ yɩ‑hɛmʋma a 'mʋ ye', 'ɛ nɩ 'ʋ 'klɔ kɩ a nyibli a pɛpɛ ke', ɛ wɛn: «Yɩ‑hɛmʋma ‑mʋ', ‑ɛ kɔ ꞊jio ‑wɛ, nɔ‑ ba pʋ 'nyrɛ lɛ.»
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 'Hʋɛn a mʋma ‑mʋ', ɛ nu ꞊wlɩlɛkɛɛ‑tɛblɩ ‑hʋɔhʋɩ ‑wɛ, 'ɛ nu꞊o, 'kɩ 'ʋ nyibli a pɛpɛ ye', nahru 'ɛ ‑hɔn 'lɩ yakɔ 'kwli, 'ɛ di 'nɛ‑ ‑tʋtʋ kɩ.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 ‑Tɛ ʋ ‑nyi꞊e 'klɩ, 'kɩ bʋ nu ꞊wlɩlɛkɛɛ‑tɛblɩ, ɛ nɔ‑ nu꞊o, 'ɛ kaa 'klɔ kɩ a nyibli, ɛ wɛn: «Ba nu tuyu, ‑ɛ 'wɩ꞊ɩ yɩ‑hɛmʋma ‑mʋ' yɩ, ʋ hla ‑hɔtɩplɩɛn, kɛɛ, ‑ɛ 'yɩ 'kʋ. Kɛ‑ ba nu, ‑ɛ di꞊e nu, a 'mʋ꞊ʋ ‑tɩ a 'yi'bʋalɛ ‑nyi,»
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 'hʋɛn a mʋma ‑mʋ', ‑ɛ ni 'pʋplɛ lɛ, 'ʋ ‑nyi꞊e 'klɩ, 'kɩ bʋ ꞊hloon 'lɩ tuyu a 'mʋ pepe 'mɩa, ‑ɛ di꞊e nu, ɛ 'mʋ ‑hʋnhlʋn pʋ, ɛ 'mʋ win pʋ, kɔ, ɛ 'mʋ nyibli a pɛpɛ ‑mʋ' 'la, ‑ʋ 'yɛ nɩ di꞊e 'nyrɛ lɛ nɩ pʋ,
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 mʋma a 'mʋ, nyibli a pɛpɛ, ɛ nɔ‑ ɛ nɩ 'ʋ ke', nyibli gbagbɩ, kɔ nyibli ‑mʋ', ‑ʋ 'yɩ nyibli gbagbɩ 'pa‑, dɛkɔnyʋ, ꞊hɩʋɛnnyibli, ꞊koyo, kɔ nyibli ‑mʋ', ‑ʋ 'yɩ ꞊koyo 'pa‑, 'ʋ ꞊tu ꞊nʋ yruulɛ, 'kɩ 'ʋ 'waa diidɛdabʋ kɩ, ɛ kɔ, 'kɩ 'ʋ ꞊nʋ yɩ.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Nyiblo ‑mʋ', ʋ 'yɛ nɩ di yruulɛ a 'mʋ nɩ ꞊tu, ɛ 'yɩ 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ ‑tɔ, kɔ, ɛ 'yɩ 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ plo. Yruulɛ a 'mʋ, ʋ di ꞊tu, ɛ nɔ‑ mɔ mʋma a 'mʋ a 'nyrɛ. 'A 'nyrɛ nɩ 'lɩ 'noba 'kwli.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Nyibli blɛɛ yɩ, bʋ kɔ ꞊tɔ. Nyiblo ‑mʋ', ‑ɛ kɔ ꞊tɔ, ɛ di꞊e 'nɩ yi, dɛ a 'dɩ ‑bɩ 'nobadʋ a 'mʋ, ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ. 'Noba a 'mʋ, ‑tonyiblo ɛ ꞊hɛn 'nyrɛ. 'Noba a 'mʋ, ɛ nɔ‑ mɔ (666) ‑hɔtrʋwɩ nɩ ꞊hlon‑do, nɛ ‑wlɩ nɩ ta ꞊tu 'ʋ ꞊hlon‑do.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.