Hebreus 8

Na ukud Apudyus (KSC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Na puntus na losani annay ukuchò, awad na osay Angatuwani Pachitau wi mangiprisintar an chitaun Apudyus. Ad à siya, tumutùchu ta machiwawan Apudyus ad langit wi makaturay an siya.
1 Tur ana’an gagamin abisa isan ao i iti; boun it ata Firis Gagamin God ana’asukwafune urama’ama bonamanamarinamaim mare ema’ama.
2 Ad mansilfì Jesu Cristù angatuwani pachi ta sachi ustuy ikaw Apudyus ad langit, wi Apudyus na nangwa wi foon pù isun na Templod asnay luta wi takun nangwa.
2 Nati’imaim Sis Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun wanawanan ma Firis Gagamin ana bowabow ebowabow, kwafiren ana sis anababatun God taiyuwin wowowabimaim, men orot umanamaim.
3 Na fiyang na losani angatuwani pachin chitauy Judio, napiyarchay mangichatun ta sinuy michatun an Apudyus ya losani maatod an siya. Ad isuna kon Jesus, tan kapu ta siyan Angatuwani Pachitau, kapilitan wi masapur awad akon ichatunnan Apudyus.
3 Firis Gagamih etei i siwar naatu sibor ya God baitinin isan hirubinih. Imih it ata Firis Gagamin auman ana ef ema’am sawar ta siboromih yai’in isan.
4 Nu awad à Jesus ad asnay luta ta sana, foon à mafalin mampachi tan anchanan papachi wi nar-us napiyar wi mangichatun ta sinumani illintog Moses wi michatun an Apudyus.
4 Tafaramamaim tama’am na’at, boro men kafa’imo tifiris, anayabin firis i hima’am naatu ofafaramaim eo na’atube hima sibor hi’a’afusar.
5 Ngim à chicha, alig yakan losani oy-oyyooncha wi isù angingiwan na katuttuwaan wi awad ad langit wi ikaw Apudyus. Tan isun na sachi kamfas wi sikay wi chanchani pu wi kaofon Moses à fumroyan kuma Apudyus, anan Apudyus an siya, “Ammaam turachon losan na itchuran na sachi tuttuwa wi impailà an sia ta iningkawam ta sachi filig.”
5 Firis ana bowabow Sis Kakafiyin wanawanan hibowabow i turobe maramaim Sis Kakafiyin ana itinin naatu ayubin hi’u’ur hibowabow. Ana an iti isan Moses Sis Kakafiyin ya’inamih bobobunabuna ana veya’amaim. God Moses iu, “Abisa oyaw wanamaim abi’obaiyi na’atube ini’ufunun Sis inawowab.”
6 Ngim na sana, napatpatog na mampachiyan Jesus nu nampachiyan chachi ummuna, tan à Jesus siyan mangiparang ta adchatuy turag Apudyus ta chachi takuna. Ya un-unnoy na adchatuy turag Apudyus nu sachi ummunay turagna, tan simfumarun kinafarun na impustana ta adchatuy turagna.
6 Baise boun, firis ana bowabow Jesu baib i firis etei natabirih, na’atube o baibasit boubun founamaim ebatabat i igewasin kwanekwan, men Moses yayabuna na’atube, anayabin i ana abowabow etei i omatanen tafanamaim ebatabat.
7 Somsom-onyuna, tan nu umanay na sachi chamuy inturag Apudyus à masaraknifantau, foon pu kumà masapur wi awad asinna iturag.
7 Baise obaibasit atamanin tabigewasin na’at, obaibasit ta boro men tatab.
8 Ngim inakammun Apudyus na kinakapsut na taku wi lawing nu achicha pu makasurut ta sachi lintog wi ummunay niturag, ad sachin nangifag-ana wi,
8 Baise God ana sabuw hai kakafin titita’ur ana maramaim eo,
9 Foon pù isun na sachi ummunay inturag-u ta chachi aappucha ta awi ta nangilayawà an chichad Egipto. Tan foon pù tinungparchan sachi inturag-u, siyan nan-awichà chicha.
9 Iti obaibasit boubun i boro men
10 Ngim na isukat-u iturag ta chachi kanà Israel, amasna. À tapin na padcha, imurà na tudtuchù ta somsomòcha ta siyan tungparoncha. Ad siyan saon na man-apudyuscha ya chicha kon mantakù.
10 Isan imih obaibasit iti, i boun Israel sabuw boro isah anasinaf,
11 Ad siyan foon à masapur wi awad na mantudtuchu ta asintatakuna winnu mangifakan chichà mangakammuwanchan saoni Apudyus, tan uray na afafaani taku ya angatuwan, akammuwonà losan.
11 Orot babin boro men ta taintuwan ni’obaiyimih,
12 Ad na sachi koy timpu, pakawanò na losani fasurcha ya achì pu sosom-on na lawingi iningwacha.”
12 Ayu hai sinaf kakafih etei boro ana notawiyen,
13 Na nangifag-an Apudyus ta adchatuy turag, sachin namagpakana ta ummunay inturagna, tan narpas na nisilfiyana. Ad akammutau koy sinumani narpas na misilfiyana, miwalin à ing-ingkana.
13 God iti obaibasit boubun isan eo ana’an i iti na’atube, God sinaf ana obaibasit wan ma’am i eataman na’atube imih bai ya’asair.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.