Apocalipse 8
Na ukud Apudyus (KSC) vs NTLH
1 Na nangobfachan na Pannilu ta miyapituy taod na sachi naruruuti papil, kumminò na losani ingkaw ad langit ta umoy à kogwan na osay uras.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Sachi ad innilà na pituy aangheles wi sumisiad ta sangwanan Apudyus, ad naadchancha nasin-ossà pupu.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Sachi ad chummatong akon osay anghel wi nanangchon ta chuyug wi falituk wi maigkaan na fangfanguy insenso. Ad ummoy summiad ta sangwanan na finalituk wi altar wi awad ta sangwanan na tumutùchuwan na Ali. Ad naatod an siyan achuy insenso à ichokana ta luwarun na losani takun Apudyus, à ichatunna ta altar.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Ad na asuk na nap-u wi insenso, nilauk ta luwarun na takun Apudyus ad ngummatu losan wi narpu ta sachi inoognan na anghel wi summisiad ta sangwanan Apudyus.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Sachi ad pinnun na sachi anghel na chuyug à fara wi innarana ta altar, ad inwakawagnad asnay luta. Ad nangichur, ya nangilailat ya nanita.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Sachi ad, chachi pituy aangheles, nansakanacha wi mangipakinga ta pupucha.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Sachi ad, impakingan na ummunay anghel na pupuna, ad nauchanan na lutà chararu ya apuy wi nacharaan. Ad naskob na nan-atluwan na annay luta ya nan-atluwan na losani imong wi nitapi kon losani achi pu naranguy charus.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Sachi ad impakingan na miyagway anghel na pupuna, ad iningkaw na isù chakorani filig wi kumilakilab wi nitop-ar ta fayfay. Ad na nan-atluwan na fayfay, namfarfalin chara.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Ad natoy na nan-atluwan na losani ingkaw ta fayfay, ya nilumnod akon nan-atluwan na losani papur ta fayfay.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Sachi ad impakingan na miyatluy anghel na pupuna, ad naodchag na osay chakor wi fituwon wi kummilakilab, wi isù pinatud, ad nipisuk ta nan-atluwan na losani chawwang ya chagsi ta luta.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Na sachi fituwon, nangachanan à “Paitan.” Ad pinaitanan losani chanum wi nipisukana, ad natoy na achuy taku ta nanginumancha ta sachi pummaiti chanum.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Sachi ad impakingan akon miyapati anghel na pupuna, ad naabchoy na nan-atluwan na init ya nan-atluwan na furan ya uray nan-atluwan na losani fituwon. Siyan namfalin pangot na nan-atluwan na padcha ya maid pu ko sorag ta nan-atluwan na lafi.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Sachi ad innilà akon osay manitit wi tumattattayap, ad impoawna anani, “Kakkaasin losani takuy foon pù mamati wi ingkaw ta luta ta mamupuwan chachi turuy aangheles wi nanganungus!”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.