Apocalipse 7
Na ukud Apudyus (KSC) vs AAI
1 Narpas pun losan chachi, innilà akon opati aangheles wi sumisiad ta opati chugyun na luta. Ad totoppaponchan fidfid ta achi pu mafudfuchan na uray sinumani lukar ad asnay luta ya fayfay ya uray sinuy karasi wi ayu.
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 Chichan aangheles wi piniyar Apudyus à mannakafalini manyam-an ta luta ya fayfay.
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 wi anana, “Achiyu yam-anon na luta ya fayfay ya im-imong ingkanà mamarkaan na ichay na losani mansilfin Apudyus.”
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 Ad chingngor-u kon filang na chachi namarkaan na ichaycha, ad ummoychà 144,000 wi narpucha losan ta kanà na chachi simpuru ya chuway anà Israel.
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 — ausente —
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 — ausente —
6 Asher ana bigane 12,000
7 — ausente —
7 Simeon ana bigane 12,000
8 — ausente —
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 Sachi ad asinà nantollong ad innilà na ad-adchuwani taku wi maid pu makafilang ta kaachucha! Maid ako achicha narpuwan, wi wachawad na narpu ta losani apuupuun na taku ta arutaruta ya ailiili wi awad na losani karasin na ug-ugkud. Ad losancha summisiad ta sangwanan na sachi tumutùchuy Ali ya sachi Pannilu, wi nasilupancha losan à mamputilà ya nanangchoncha losan à pingin na iyug à manayawanchan chicha.
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 Ad chinakorchan kingacha losan wi anancha, “Ta machaychayaw à Apudyustau, wi tumutùchuy Alitau, ya sachi Pannilu, tan maid uchum à nanaraknib an chitau nu achi afus à chicha.”
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 Sachi ad na losani aangheles, naag-agsadcha linìwos na tumutùchuy Ali ya chachi mangipangpangu ya chachi opati isù aangheles, ad nampalintumongcha losan wi manayaw akon Apudyus,
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 wi anancha, “Annayan katuttuwaan! Siay Apudyus, karobfongam wi machaychayaw tan sian angatuwan ya karaingan, ya anna kon mannakafalinnu tan maid achi pu mafalin an sia. Siyan manyaman-anin sia ya chaychayawonnì sià ing-ingkana! Amen!”
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 Sachi ad anan na osa an saon ta chachi mangipangpangu wi nansarudsud, “Akammum nu sinun chachi nasilupan à mamputilà, ya nu sinun narpuwancha?”
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 Ad summongfatà, “Maid akammù, Apu, ngim akammum.”
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 Ad sachin awachancha ta sangwanan Apudyus wi tumutùchuy Ali, wi mansilfin siya ta Templona ta pinadcha ya linafi. Ad à Apudyus wi tumutùchuy Ali, kanayun iingkaw an chicha.
15 Isan imih
16 Ad achicha pu mafitfitil à ing-ingkana, ya maid pu ko mauwawancha, ya achicha pu asin mainitan ya malingtan.
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 Tan na sachi Pannilu wi ingkaw ta tumutùchuwan na Ali, siyan isù pastorcha wi mangayyuwan an chicha, ad siyan mangipuyut an chicha ta ikaw na mainum wi chagsi wi mangatod ta mannaynayuni fiyag. Ad punasan ako Apudyus na losani luwacha ta maid asincha sumauyan.”
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.