Apocalipse 22
Na ukud Apudyus (KSC) vs ARC
1 Ad impailan akon anghel an saon na chawwang wi na chanumnay lin-ongan, fumiyag. Na sachi chawwang, lummoswa ta tumutùchuwan Apudyus ya sachi Pannilu.
1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Ad umayus ta kawan na arsa ta sachi ili. Ad na nampaikid ta sachi chawwang, awad na imong wi mamiyag ta taku, wi finurani mamkas. Ad na tufucha, usaroncha iyakas ta losani taku ta ailiili.
2 No meio da sua praça e de uma e da outra banda do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês, e as folhas da árvore são para a saúde das nações.
3 Ya maid ako màchasan ta sachi ilì uray sinuy lawingon Apudyus.
3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
4 Ilancha kon fosarna ya maug-isan akon ichaychà ngachanna.
4 E verão o seu rosto, e na sua testa estará o seu nome.
5 Ya maid asin lumafiyana siyan foon à masapurchan silaw ya init, tan Apudyus wi Apu na silawcha. Ya isuchà ali wi manturay à ing-ingkana wi maid pagpagna.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumia, e reinarão para todo o sempre.
6 Sachi ad anan na anghel an saon, “Tuttuwan losani naifakan sia ya sikurachuy màwa, tan à Aputauy Apudyus wi nangatod ta Ispirituna ta chachi profetasna, siya kon nangifaun an saoni anghelnà mangipaakammun chiayuy mansilfin siya ta losani masapur màwa wi foon à mafayag ad màwa.”
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Ad anan ako Jesus, “Chongronyuna, tan foon à mafayag ad mangulinà! Maragsak na losani mamtog ta losani niyug-is ta annay nibru!”
7 Eis que presto venho. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Saoni Juan na nangngor ya nangila ta anchanaya losan. Ad narpas ad wi chingngor-u ya innilà losan, nampalintumongà ta sangwanan na sachi anghel wi nanayaw an siya.
8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo- as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
9 Ngim ingkimaunà saon, anana, “Achim amasnaton, tan osaà akoy mansilfin Apudyus wi isun sia ya chachi koy fufurunnuy profetas ya uray losani mamtog ta niyug-is ta annay nibru. Siyan à Apudyus na afusi chayawom!”
9 E disse-me: Olha, não faças tal, porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Ad anana kon saon, “Achim ilummong na inyug-isnu ta sanati nibru wi impaakammù an sia, tan chanchanin màwaancha.
10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque próximo está o tempo.
11 Ad na sachi timpu, losani mangwà lawing, uray ituruycha oyyoon, isun akon mangwà afafain, iturturuycha ko. Ngim na losani mangwà mamfaru ya mangwa ta sinumani pion Apudyus, iturturuycha ko oyyoon.”
11 Quem é injusto faça injustiça ainda; e quem está sujo suje-se ainda; e quem é justo faça justiça ainda; e quem é santo seja santificado ainda.
12 “Chongronyuna!” anan ako Jesus. “Foon à mafayag ad mangulinà! Ad awitò na ikunkunà ta losani taku wi sufalit na losani ining-ingwacha.
12 E eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo para dar a cada um segundo a sua obra.
13 Saon na nallukiyan na sinuman ya saon akon anungus na losan, tan saon na nangiluki ya mamapog ta asinchuwan.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim, o Primeiro e o Derradeiro.
14 Naragsak na losani manàsasàsà ta silupcha tan annan karobfonganchay mangan ta fungan na imong wi mamiyag ta taku ya karobfonganchay lumnò ta sachi farfaruy ili.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras no sangue do Cordeiro, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Ngim achi pu mafalini makarnò na chachi mangwamangwà afafain, ya chachi isun na mansasarumangka, ya makaààwa ta foon à asawacha, ya pumappatoy, ya chachi manayaw ta sinan-Apudyus, ya uray chachi manturtulli ta ug-ugkudcha ya oy-oyyooncha. Siyan maid pu makarnò ta amaschi ta sachi farfaruy ili.
15 Ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.
16 Ad anan ako Jesus, “Saon à Jesus wi nangifaun ta anghel-ù mangifaka ta anchanayan chiayuy mamati wi maamuamung ta ailiili. Mismuy kanaà an David, ya saon akon maawakan à amfikaton.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a resplandecente Estrela da manhã.
17 “Wayyusna!” anan na Ispiritun Apudyus ya chachi miyalig à asawan na Pannilu.
17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem! E quem ouve diga: Vem! E quem tem sede venha; e quem quiser tome de graça da água da vida.
18 À saoni Juan, warningà chiayu losan wi mangngor ta impaakammù ta annay nibru wi màwà tapin na padcha, tan nu awad manoka ta annayay niyug-is ta nibru, chogchog-an Apudyus na chusana wi siyan nifaka ta annay nibru.
18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro;
19 Ad sinumani aananan uray sinuman ta anchanayay niyug-is, aanon ako Apudyus na fingayna ta fungan na imong wi fumiyag, ya aanona kon karobfonganay lumnò ta Ilin Apudyus wi nifaka ta annay nibru.
19 e, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, que estão escritas neste livro.
20 À Jesus wi nangipaakammu ta anchanaya losan, anana ko, “Tuttuway foon à mafayag ad mangulinà!”
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente, cedo venho. Amém! Ora, vem, Senhor Jesus!
21 Na chawat-u, ta fadngan chitau losan an Apu Jesus.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.