Apocalipse 18

Na ukud Apudyus (KSC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Narpas ad na sachi, innilà na osay anghel wi nan-osog wi narpud langit. Ad chakor na karobfongana ya malinangan na luta ta silingna.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ad impoawna anani, “Nachusa ta sana ya losan nayam-an na sachi machamchamag wi ilid Babilonia! Ad namfalini iniliyan na aran ya nanùfutan akon losani kaisaw wi sissiwit wi larawwingontau.
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 Tan na sachi ili, inawisnan losani taku ta ailiilid asnay lutà sumurut ta kinarawingna, tan isù impainumnan paitani fayasna ta losani takù masalimngancha losan. Ad na aaliali ta luta, isù nakachagchakaschan siya tan sinurutchan achawiyana wi foon pù achawiyan Apudyus. Ad na losani manlakrakud asnay luta, fummaknangcha tan naamiamin na nanginginay lakucha wi usarona ta lumagsakanay lawing!”
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Sachi ad, iningkaw akon kinga wi chingngor-u wi narpud langit, wi anana,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Tan na fasurna, isun na angatun na langit
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Siyan na màwan siya,
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Tan na isag wi nallamram-ayana
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Ad kapu ta sachi, machigsan wi mipachas
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 Sachi ad losani turay ta annay luta wi nakachagchakas ya nakaramram-ay ta sachi ili wi niyalig ta puta, ifilancha ya ichomchomcha nu ilanchan asuk na maskofana.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Ad umaadchayangcha tan umogyatchà mitapicha ta machusaana. Ad anancha, “Aynga! Kakkaasin sachi nachamchamag wi ili wi Babilonia! Osay uras yakan nachusaana ad maid!”
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 Ad uray ako chachi mallakraku ta arutaruta, ifilancha ya ichomchomchan sachi ili, tan maid mangngina ta lakucha.
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 Siyan maid mangngina ta lakuchay falituk ancha kantar ya nanginginay fatu ya perlas. Ya maid ako mangngina ta nanginginay karasin na luput wi man-achilaag, man-aputilà ya man-alinsi. Ya maid ako mangngina ta man-afafaru ya man-afafangu wi ayu, ya sinumani nàwa ta saung na elefante ya nan-anginay ayu ya kambang ya aka ya man-afafaruy fatu.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Ad maid ako mangngina ta lakuchay akarakarasi wi mampafangu ta maan ya isun chachi fangfangu wi insenso, mirra ya uchum. Maid ako mangngina ta lakuchay fayas, lanog, arina, pakoy ancha faka, pannilu, afayu ya kalisa. Ya maid ako mangngina ta ilakuchay taku wi inginachà mansanilu.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Ad chachi mallakraku, anancha ta sachi ili, “Losan chachi mamfaruy fanfanag wi patpatkam à mallamram-ayam, mummaid. Ya losani kinafaknangnu ya kinafarum, mummaid ako. Ad uray nu sinun oyyoom, foon à makaulià ing-ingkana!”
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Ad chachi mallakraku wi fummaknang ta sachi ili, umaadchayangcha tan umogyatchà mitaurungcha ta kachusaana. Asiiifilcha ya asichochomchomcha anani,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 “Aynga! Kakkaasin sachi nachamchamag wi ili, tan isù fufai wi nansilup à kanginaani luput wi mallilinsi ya manchilaag wi natayutayunan à falituk, perlas ya nanginginay fatu!
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 Ngim afus yakan osay uras ad mummaid na losani kinafaknangna!”
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 wi man-oottap ta asuk na naskofana. Ad impoawcha, “Maid pu miyisuwan na sachi ili!”
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ad chinapuranchan urucha ta amochi somsomòcha ta sachi ili, ad nan-ifilcha ya nanomchomcha anani, “Aynga! Kakkaasin sachi nachamchamag wi ili, tan na kinafaknangna, siyan fummaknangan na losani annan papurna! Ad afus yakan osay uras ad mummaid losan na kinafaknangna!”
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Ngim à chiayuy awad ad langit, lumagsak-ayu ta nayam-anana! Ya uray chiayuy takun Apudyus ya apostolesna ya profetasna, lumagsak-ayu losan tan imfaros Apudyus na ining-ingwanan chiayu ta nanusaana ta sachi ili!
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Ad iningkaw na osay oschorani anghel wi nan-itang-oynan chakorani fatu ad intop-arna ta fayfay, ad anana, “Amaschin màwa ta anchi machamchamag wi ili wi Babilonia ta mayam-anana. Ad maid asin mail-il-anà ing-ingkana.
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 Ad na sachi ili, maid asincha mangmangngoran à mangkankanta, mangitkitara ya chachi manungali ya managkaypu ya kingan na pupu! Ya maid ako isun na mamfosar ya man-afor, ya maid asin magngor à kingan na kiskisan!
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Ya maid asin mailà lawag na silaw ya maid ako asin magngor à kingan na mallaragsak wi mangkasar. Ad uray chachi nallakraku ta sachi ili, wi chichan afaknangan ta annay luta, sachi kon nachusaancha! Ya sachi kon nachusaan na losani isun na mansasarumangka tan linukupchan losani taku ta annay luta!”
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Nachusan sachi ili wi Babilonia tan siyan namatayancha ta profetas Apudyus ya uchumi takuna, ya uray sinumani takuy napatoy ta annay luta, napatoycha losan kapu ta sachi ili.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.