Apocalipse 13

Na ukud Apudyus (KSC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sachi ad iningkaw na innilà wi lummoswa ta fayfay wi isag kaog-ogyat wi animar. Pitun uruna ya simpuru kon sàkudna. Ad losani sàkudna, annan koronana, ad na losani ichayna, naug-isan à ngadngachan Apudyus.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Ad na itchuran na sachi kaog-ogyati animar, isù leopardo. Ad na ikina, isù ikin na bear, ad na tupòna, isù tupò na layon. Ad inadchon na dragon ta sachi animar na mannakafalinna ya manturayana ya chakor wi karobfongana.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Na osay urun na sachi kaog-ogyati animar, iningkaw na fikadna wi inyatoyna, ngim napilatan ad asin nataku. Ad sachin naschaawan na losani takud asnay luta ya sachi kon losancha summurutan an siya.
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Ad chinaychayawcha losan na dragon kapu ta nangadchana ta karobfongana ta sachi kaog-ogyati animar. Ad chinaychayawcha kon sachi kaog-ogyati animar wi anancha, “Maid miyisuwan na sanati animar! Maid pu nginlobfong makakufat an siya!”
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Ad na sachi kaog-ogyati animar, naparufusan wi tumangsit ya manginsurtun Apudyus, ya naparufusan akoy manturay ta unog na opatpuru ya chuway furan.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 Siyan illukinay mangin-insurtun Apudyus ya uray na mipangkop ta ngachanna ya foroynad langit ya losan chachi ingkaw ad aschi.
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Ad naparufusan à mangufat ta takun Apudyus à mangafakanan chicha, ad naadchan akò wayana wi mangituray ta losani taku ta ailiili ta arutaruta wi maid mar-usan ta losani mangkarakarasi wi ukud.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 Siyan losani takud asnay luta chayawonchà siya, wi naraksig yakan chachi takuy nilistan ngachancha ta nibrun na Panniluy napatoy. Tan nanipud ta chamchamun na sinuman, nar-us nilista ta sachi nibrun angachangachan na losani maadchan à mannaynayun à mafiyakan an Apudyus.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Masapur chongronyuna, nu naingaan-ayu!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Chachi takuy naikasat wi mifarud, mifarudcha met laing! Ad chachi naikasat wi mapatoy à sabli, mapatoychà sabli! Siyan chitauy takun Apudyus, masapur papigsaontaun pammatitau ya an-anusantaun sinumani mapasamak an chitau.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Sachi ad iningkaw akon innilà wi osay kaog-ogyati animar wi lummoswa ta luta. Chuwan sàkudna wi isù sàkud na ikaw na pannilu, ngim na kingana, kaog-ogyat wi isù kingan na dragon.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Ad na losani karobfongan na sachi ummunay animar, wachawad ako ta sachi niyagwa, tan siyan isù pinakarong-agna. Ad ipapilitna pachayaw ta losani takud asnay luta na sachi osay animar wi napilatan na fikadna.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Ad na sachi niyagway animar, impailanan mampataag wi kaskaschaaw, tan impaodchagnan apuy wi marpud langit à mangil-an na losani taku.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Siyan tinurtulliyanan losani takud asnay luta ta nangwaana ta kaskaschaaw kapu ta karobfongan na sachi ummunay animar. Ad na sachi miyagway animar, nampàwa ta takù sinan-animar à isun na sachi osay animar wi nafikachan ta sabli ngim nataku.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Ad imparufus ako Apudyus wi man-angngoson na sachi miyagwa na sachi sinan-animar ta mafalini makakinga ya mafalinna koy otyon na sinumani foon pù manayaw an siya.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ad ako, na sachi miyagway animar, pinilitnan losani taku wi mamarkaan na ichaycha winnu chiwawani imachà markan na sachi ummunay animar. Siyan namarkaan na losani taku wi nasaachan ya chachi maid saadcha, ya uray fafaknang ya kakapus, ya uray sasannilu ya chachi foon à sasannilu.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Tan nu sinun foon pù mamarkaan à ngachan na sachi ummunay animar, winnu numeron na ngachanna, foon à mafalini man-ingina ya mangnginà farangna.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Afus chachi nanakmani takù makaawat ta annaya. Siyan nu sinun naraing, ilasinnan miyalikan na sachi numeron na ummunay animar, tan na sachi numero, siya miningnan ngachan na osay taku, wi na numerona, 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.