2 Tessalonicenses 1

Na ukud Apudyus (KSC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 À saoni Pablo ya fufurun-uy cha Silas an Timoteo, annaya kon suratnin chiayuy mamati wi maug-ug-ugpun ad asnati Tesalonica, chiayuy illamyung Amatauy Apudyus ya Apu Jesu Cristu.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Sapay kuma ta fadngan chiayu kanayun an Apudyus ya Apu Jesu Cristu, ya farfaruwoncha kon somsomòyu.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Susunud, masapur manyamayaman-anin Apudyus mipakapun chiayu, ad ustu met wi amaschin oyyoonni tan pumigsapigsan pammatiyu ya uray akon man-asiay-ayatanyu.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Sachin mangichayawannin chiayu ta losani mamatin Apudyus wi maug-ug-ugpun ta ailiili wi ayonni. Tan uray maparpalikatan-ayu mipakapu ta namatiyanyu, an-anusanyu kay ad ipapatiyun pammatiyu, uray amod na manliglikatanyu.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Amaschin manuttuwaanni wi ustuustun pinagkuis Apudyus ta taku, tan na mangan-anusanyu ta liglikat siyan nangitapiyan Apudyus an chiayu ta manturayana, wi sachin iliglikatanyu.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Na pinagkuis Apudyus, ustuustu tan palikatanan chachi mamalikat an chiayu.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ngim chiayuy maparpalikatan, wi isun chiani, pakin-on Apudyus na likattau losan ta mangulinan Apu Jesus wi marpud langit, wi mifurun akon aanghelesnay mannakafalin.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Na umaliyana, awad akon apuy wi kumilakilab. Ad na sachi timpu, chusaona losan na mallawing an Apudyus, tan foon pù patiyonchan Mamfaruy Chamag mipangkop an Jesus wi Aputau.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Maid mapagpakan na chusacha, tan misisinacha an Apu Jesus à ing-ingkana. Siyan achicha pu mangil-an ta mannakafalinna wi maid miyisuwana.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ngim losantauy takuna, wi mamatin siya, chaychayawontau losan à siya ta sachi padchay mangulinana, wi maid miyisuwan na michaychayawana. Ad à chiayu, miyamung-ayu ko tan pinatiyun intudtuchuni.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ad siyan kanayunnì chiayu iluwaruwan, ta mangifilangan Apudyus an chiayù ustuustuy mitapi ta manturayana, wi sachin nangayakanan chiayu. Ad iluwaruwanni kò chiayu, ta fadngan chiayu ta mannakafalinna wi mangwa losan ta mamfaru wi pionyuy oyyoon kapu ta namatiyanyun Jesu Cristu.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Tan nu amaschi losan na màwa, machayaw à Jesus wi Aputau mipakapun chiayu, ad machayaw-ayu ko tan siyan Apuyu. Màwa losan chachi kapu ta sayaaw Apudyus ya Apu Jesu Cristu.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.