2 Tessalonicenses 1
Na ukud Apudyus (KSC) vs ARIB
1 À saoni Pablo ya fufurun-uy cha Silas an Timoteo, annaya kon suratnin chiayuy mamati wi maug-ug-ugpun ad asnati Tesalonica, chiayuy illamyung Amatauy Apudyus ya Apu Jesu Cristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Sapay kuma ta fadngan chiayu kanayun an Apudyus ya Apu Jesu Cristu, ya farfaruwoncha kon somsomòyu.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Susunud, masapur manyamayaman-anin Apudyus mipakapun chiayu, ad ustu met wi amaschin oyyoonni tan pumigsapigsan pammatiyu ya uray akon man-asiay-ayatanyu.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Sachin mangichayawannin chiayu ta losani mamatin Apudyus wi maug-ug-ugpun ta ailiili wi ayonni. Tan uray maparpalikatan-ayu mipakapu ta namatiyanyu, an-anusanyu kay ad ipapatiyun pammatiyu, uray amod na manliglikatanyu.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Amaschin manuttuwaanni wi ustuustun pinagkuis Apudyus ta taku, tan na mangan-anusanyu ta liglikat siyan nangitapiyan Apudyus an chiayu ta manturayana, wi sachin iliglikatanyu.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Na pinagkuis Apudyus, ustuustu tan palikatanan chachi mamalikat an chiayu.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ngim chiayuy maparpalikatan, wi isun chiani, pakin-on Apudyus na likattau losan ta mangulinan Apu Jesus wi marpud langit, wi mifurun akon aanghelesnay mannakafalin.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Na umaliyana, awad akon apuy wi kumilakilab. Ad na sachi timpu, chusaona losan na mallawing an Apudyus, tan foon pù patiyonchan Mamfaruy Chamag mipangkop an Jesus wi Aputau.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Maid mapagpakan na chusacha, tan misisinacha an Apu Jesus à ing-ingkana. Siyan achicha pu mangil-an ta mannakafalinna wi maid miyisuwana.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Ngim losantauy takuna, wi mamatin siya, chaychayawontau losan à siya ta sachi padchay mangulinana, wi maid miyisuwan na michaychayawana. Ad à chiayu, miyamung-ayu ko tan pinatiyun intudtuchuni.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ad siyan kanayunnì chiayu iluwaruwan, ta mangifilangan Apudyus an chiayù ustuustuy mitapi ta manturayana, wi sachin nangayakanan chiayu. Ad iluwaruwanni kò chiayu, ta fadngan chiayu ta mannakafalinna wi mangwa losan ta mamfaru wi pionyuy oyyoon kapu ta namatiyanyun Jesu Cristu.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Tan nu amaschi losan na màwa, machayaw à Jesus wi Aputau mipakapun chiayu, ad machayaw-ayu ko tan siyan Apuyu. Màwa losan chachi kapu ta sayaaw Apudyus ya Apu Jesu Cristu.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.