1 Timóteo 6
Na ukud Apudyus (KSC) vs ARIB
1 Mipangkop ta sanilu wi namati, masapur wi lispituwonchan nginsanilun chicha ta maid machillawan Apudyus ya uray akon itudtuchutau.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Ya chachi sanilu wi namati kon apucha, achicha kuma ilayusan à chicha kapu ta mansusunuchancha mipangkop ta pammaticha, ngim farfaruwoncha kuman mangwaancha ta pion na apucha, tan na apuchay mangawat ta turungcha, susunudchay namati, ya ay-ayaton ako Apudyus chicha.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
3 Sinumani mangitudtuchu ta mipasib-ot wi achi pu miyamfuruy ta intudtuchun Aputauy Jesu Cristu wi tuttuway mapati,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 mamadpachayaw à siya wi maid pu akammuna, ya siya kay pionan makasukob ya makais-isì à maid kutùna. Ad na mamfanakan na amaschi, man-ap-aposcha, mangkukuracha, man-asiinsurtucha ya man-asisuspitchà lawing.
4 é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas,
5 Ya kanayun na susukob tan kummubfung na somsomòcha ad naliwatanchan katuttuwaan mipangkop an Apudyus. Tan na somsomòcha, pammaticha nun fumaknangancha.
5 disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
6 Ngim safalin kinafaknang na tuttuway mamatin Apudyus, tan tuttuway faknangtau nu mapnoktau ta sinumani awad an chitau.
6 e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento.
7 Tan maid illoswatau ta niyanaantau. Ad maid ako awitontau nu matoytau.
7 Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar;
8 Siyan nu umanay na anon ya luput, mapnoktau kuma.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
9 Ngim chachi mangkamkam à fumaknang, mallasun maawisancha makafasuran wi mangwà lawing ya linuruku, ad siyan milus-ufancha machachailan ya mifalluwan.
9 Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
10 Tan na kamkam ta pilak, siyan puun na achuy lawing. Awad na uchum wi kapu ta kamkamcha ta pilak, nan-awichanchan pammatichan Apudyus, ad siyan maid achicha làamon à likat.
10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ngim siay takun Apudyus, man-awicham losan chachi tan na oyyoom, ngongodngocham wi mangwa ta ustuy pion Apudyus. Papigsaom na pammatim ya ayatnu ya sayaawnu ta asintatakum.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Ikattònuy mangicharan ta pammatim wi isù makatodtodchàa, ad makunkunaan-à mannaynayuni fiyag, tan sachin pangkop Apudyus para an sia nanipud ta namatiyam ta sangwanan na achuy taku.
12 Peleja a boa peleja da fé, apodera-te da vida eterna, para a qual foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Awad na ifakà an sia ta sangwanan Apudyus wi nangatod ta fiyag na losan, ya Jesu Cristu wi nangiparawag ta katuttuwaan an Poncio Pilato. Na ifakà an sia:
13 Diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos deu o testemunho da boa confissão, exorto-te
14 Masapur patkom na losani nitudtuchun sia ya ilam ta awad miyawas ta itudtuchum ingkanà mangulinan Aputauy Jesu Cristu.
14 a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Tan nu chumtong na ustuy timpuna iparang Apudyus à Jesu Cristu ad asnay luta. À Apudyus, siya kan afaruwan wi mannakafalini manturay ya siya kon Alin na losani ali ya Ap-apun na losani ap-apu.
15 a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Siya kan achi pu matoy à ing-ingkana, ya maid pu miyisuwan na kinasiling na ingkawana, siyan maid pu makaachanin siya. Nanipud ta chamchamu, maid pu takud asnay lutà nangilan siya ya maid pu ko makailan siya. Siyan chayawontaù siyà ing-ingkana tan maid pu miyisuwan na mannakafalinna! Amen.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 Ifakam ta chachi awad na mafalincha ta achicha ipaspas-ar na ùuwacha tan mallasù maumas, siyan foon pu kumà sachin mannamnamaancha, ta na mannamnamaancha kuma, Apudyus wi mangatoatod an chitaù losani masapurtau à mapnokan ya lumagsakantau ta annay atattakuwantau.
17 manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
18 Ya ifakam ta oyyoonchan mamfaru ta siya afaknangancha kuman mamfaruy oy-oyyoon ya mancharacha ya alistucha kuma wi fumachang ta uchum.
18 que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,
19 Tan nu amaschin oyyooncha, langit na makappotan na mannaynayuni kinafaknangcha wi mausar à tapin na padcha ta sachi mafiyakan wi maid pagpagna, wi sachin kattò wi fiyag.
19 entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida.
20 Timoteo, masapur ayyuwanam losan na impiyar Apudyus an sia. Ya achim chongron chachi man-ukuukud wi maid kutù na man-is-isiancha wi ananchay kinaraingcha nu, ngim nipapasib-ot.
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência;
21 Tan awad na uchum wi kapu ta ananchay naraingcha nu, naliwatanchan pammatichan Apudyus.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.