1 Timóteo 4
Na ukud Apudyus (KSC) vs NVT
1 Narawag na imfakan na Ispiritun Apudyus wi chumtong na timpuy iwalin na uchumi takun ustuy pammatichan Jesu Cristu, ya patkonchan turtulli wi itudtuchun na aran.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Chachi mangitudtuchu ta turtulli, akinpapaticha ya foon pù mailasinchan lawing wi oy-oyyooncha tan namfalin ukalicha.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Na amaschi wi taku, itudtuchucha wi lawing na mangasaw-an ya lawing akon uchumi maan. Ngim na katuttuwaan, iningwan Apudyus na sinumani maan à anon na taku, ad à chitauy namatin Apudyus wi nangawat ta katuttuwaan, manyamantau ya anontaun uray sinumani maan.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Tan na sinumani iningwan Apudyus, pasig mamfaru. Maid pu mipalit nu manyaman na mangan.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Mamfarun losani maan kapu ta sachin imfakan Apudyus ya kapu ko ta manyamanta.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Sunud, nu itudtuchum losan na anchanaya ta chachi susunudnuy namati, siyan mamfasaran wi ustun mansilfiyam an Jesu Cristu ya machog-achog-an akon maawatam mipangkop ta katuttuwaan wi nitudtuchun sia.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Timoteo, achim chochongron na chachi is-isturya wi maid silfina tan maid maiturungna ta pammati an Apudyus. Na oyyoom, ipapatim wi mandisiplina ta long-agnu wi mangwa ta pion Apudyus.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Annan silfin na matudtuchuwan na long-ag tan umoschor wi mangwa ta oyyoona, ngim simfumarun misilfiyan na matudtuchuwan na somsomò wi mangwa ta pion Apudyus, tan foon pu kà afus na mafiyakan ta sanan misilfiyana tan mafiyakan akò tapin na padcha.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Tuttuwan imfakà, siyan patiyon kuman losani taku.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Kapu ta sachi, ipapatitau wi mangwa ta pion Apudyus uray malikatantau, tan piyarontaù Apudyus wi matatakù ing-ingkana wi siyan manaraknib ta losani taku, sinchumallu chachi mamatin siya.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Siyan, Timoteo, itudtuchum losan na anchanayay intudtuchù an sia.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ilam ta awad maamsiwam kapu ta kinamarnusnu, ngim sia kuman manturachancha ta kinaannadnu ya ukudnu ya inyòoyyam ya inyàayatnu ta asintatakum, ya mamangchonam ta pammatim ya achim pu mamarufusan ta pion na long-ag.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ipapuutnu wi mangifasa ta ukud Apudyus ta taku, ya mangitudtuchuwam an chicha ta ukudna. Sachin oyyoom ingkanà umaliyà.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Achim ako fayfay-anan na innadchon Apudyus wi karobfongam ya sachi impaifakan Apudyus an sia ta nangipatayan chachi pangpangu ta imachan sia.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Sosom-om na anchanayay intudtudtuchù an sia ta oyyoom chana ta losani karobfongam ta awad mangil-an na taku wi pummigpigsan pammatim.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Annacham na long-agnu ya itudtuchum, tan nu ipapatim wi mangwa, siyan masaraknifam an Apudyus ya masaraknifan akon chachi manchongor an sia.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.