1 Tessalonicenses 3

Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Una numetul a nuknuk na nginara un mot, ka metul nem na kis liklik mo. Metul nuki lena i wakak sur mir kut nam o Sailas, mir in kis nin o Atens.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Ra mir sa tulu ru o Timoti a tisindat, ma a tene pinapam anun o God tomo nam mir, ra metul ser wasiso talapor nam a Wakak na Wasiso una Karisito. Mir sa tulu ru i torom mot, sur in udekdek mot, ma in warut mot una numot a nurnur,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 sur gong taio tagun mot a nuknukino i talara kibino una kum mamaut ra i monong mot. Uni mot tasmani ut lena a kum mamaut in monong dat.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ra dat kis tomo utmakai, metul ser inanos mot lena din banlaulau dat. Ma mot sa tasmani lena, a kum mamaut ra, i sa wanpat ut.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 I mo ra a tulu ru o Timoti torom mot. A tulu ru i torom mot sur an mananos una numot a nurnur, uni a ngara doko un mot ma ka nem na kis liklik mo. A ngara, sako a Tene Ululam i sa ulam pas mot, ma sako anumetul a pinapam torom mot in utna oros kut.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Uniri o Timoti i sa milet melet gusun mot tagitiro urin sur mir. I los a wakak na wasiso talapor un mot torom mir, una numot a nurnur ma anumot a marmaris. I inanos mir lena, mot ser gas ra mot ser nuk melet pas anundat a kum kinkinis tomo numugu, ma mot nem doko i sur mot in tama metul, elar nam metul kai metul nem doko sur metul in tama mot.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 A kum tistisimetul, anumot a nurnur i udekdek metul una numetul a kinkinis ubalan a kum mamaut, ma a kum petutna ra a taro det banlaulau metul nami.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Uniri anumetul a nilaun i wakak doko, uni mot tur dekdek una Labino.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Metul gas doko nam mot umatan anundat a God, ma metul watung wakak toromi. Metul in watung wakak pepetlai toromi? Uni anumetul a gasgas i labo doko.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Una kum mirum ma a waspi, metul pitar rop tar anumetul a nilaun una niararing sur mot. Metul wararing sur metul in tama melet mot, ma metul in ususer mot un lako kum utna ra mot sibo utmakai suri una numot a nurnur.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Metul wararing lena, o God ut a Tamandat ma anundat a Labino o Iesu, in papos anumetul a kisapi sur metul in nan torom mot.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ma metul wararing kai sur a Labino in ulabo anumot a marmaris ma in bukus ma in tilingis epotor tamot ma torom a taro gisen kai, elar nama numetul a marmaris kai torom mot.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ma metul wararing kai sur in udekdek mot sur mot in tokodos, ma katu etakun in los mot, ra mot in tur umatan o God a Tamandat, una bung ra anundat a Labino o Iesu in nanpat, tomo nam anun a tokodos na taro rop.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.