Tito 2

Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Niɲba, jôbi ba, ju geliɲ ɓiɲé are ka biɲ naɲ aŋgaɲ gelé ka Emen kaɲ derôre hen.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Kôliɲ imɲê ka surɲê bi bay ré ɗi tu melênê sa yirji a men, bi jé lêreji ré nêm wo bay a biji kwôlê men, bay ré ɗi tu melênê sa yirji a men, bay ré ô dô tô ayê bôô woɲ tiri hen men, sa geyé woɲ tiri hen men, sa ulê bôô woɲ tiri hen a men.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Yébé ka surɲê kôba, ju kôlji iyôŋ hende to hen men, bi bay li aŋga dé tu Emen hen men, bi bay kôliɲ megêrji kwôlo habiɲ ré men, ré yiji limé ka care ré men, bi hal megêrji sa lê aŋga dôri a a men.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Aɲ bi bay ré geliɲ yébé ka ba yirji a hen bi bay ré pur kwôrɲêrji men, kamniji men,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 bi bay ré ɗi tu melênê sa yirji a men, bi yi bay bô bôrê men, bi dé tu Emen men, gem bô iyére toji men, bi dôbe sarji biɲ kwôrɲêrji a men. Hena bay ré li hen iyôŋ na, ɓiɲé a tiiré Emen né.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Kam manê kôba, ju halji bi bay ré ɗi tu melênê sa yirji a dô hen iyôŋ men.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Jôbi kôba, sa are kêm ka ju li hen na, ju li dô bi megêm manê ayiɲ hal wom wo dôri hen men, kiriɲa ju gelji are na, ju gel naɲ bôm pôn ɗiba, ju ay liɲ wôrê ré.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Kôl tu kwôlê wo kwôni a nêmê narê ré hen aɲ bi tayre di bay barena, ôbi á, bay ré uɲé kwôlê wôni wo habiɲ kelê gengiɲ sarna ré hen.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Kôliɲ ɓiɲé kaɲ limé hen bi bay ré biɲ bay iyére toji kwôlê sa are kêm a men, bay ré li are kêm ka dôriɲ bay iyéreji hen men, bay ré gagji sa kwôlê wôni a ré men,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 bi ré bay gômse aŋgaji kani ré a men. Niɲba, bi bay li na aŋga dôri aɲ bi bay iyére toji bay ka hen ré biɲ bôrji a sarji a men, are kêm ka bay ré li hen na, bi bay ré li bi ɓiɲé ré kôl kwôli aŋgaɲ gelé ka gengiɲ sa Emen woɲ ôbi gôliɲ naɲ na hen na, ré na ka dôri gaɲ.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Wôsa Emen na yêge sa bô derê wori wo na tô gelê wo ɓiɲé kêm hen.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Naɲ bô derê wori bi wo hen a, ôbi ré geléna bi nana jubu aŋga habiɲ sêd aɲ men, nana ɗi tô doy aŋga habiɲ ka li gawrê hen aɲ bi nana ɗiɲ tu melênê sa yerna men, nana liɲ aŋgaɲ derôre men, nana yiɲ bay bôô pôn a men tu Emen a sa terare a nà.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Na hen iyôŋ a, nana gemiɲ wulê woɲ yi derê wo nana mô gem hen. Wulê wo damɲare to Jésu Krist woɲ ôbi gôliɲ naɲ na wo na Emen wo dami hen a gelé yere nô.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ôbi ay yiri biɲ temare wô sarna aɲ bi ɗiré derêna kibi hal wona woɲ kaɲê Emen a hen aɲ, bi nana yiɲ ɓiɲé kari kaɲ ɗéɲ ka séli men, nana liɲ aŋga dôri naɲ yi gwa kwôy kwôy a men.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Gel, na aŋga já geliɲ ɓiɲé bay a na: Dôbji ibiyare bôrji a men, nayji a men naɲ tôô to yi kôm a hen ɗiba, ju ɗi bi kwôni bôrem mega ani ré iyôŋ né.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.