Hebreus 1
Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs ACF
1 Ca ba Emen na kôliɲ môɲêrna kwôlê têê kwône men, nà ná bay kibri a ôbi na ré jéji kôliɲ ɓiɲé kwôli bi wo hen naɲ gwosoyri wo gay gay men.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Emen na kôliɲ ɓiɲé kwôlê na hen iyôŋ hende to hen kwôy kemnêŋ aɲ haw hen wo sa terare baa ɗa wo ta kerê niɲ hen kôba, ôbi kelêna kwôlê wori naɲ geré wo Kemari. Kiriɲa Emen na diɲ tô terare naɲ are kêm hen na, nà ná naɲ Kemari Jésu wo ôbi na biri are kêm kôbri a mega ôbi emê cibré iyôŋ hen.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Na naɲ Kemari aɲa nana geliɲ damɲare to Emen hende to dami hen men, ôbi geliɲ naɲ Emen têj têj a men. Na naɲ néé wo kwôlê wori bi wo hen aɲa ôbi ré biɲ aŋga sa terare a nà kêm ô naɲ gerérji hen. Cêgi ɲanê wo ôbi ɲan geré wô dôriɲ têriɲ sa ɓiɲé kêm aɲ bi bay ré séliɲ hen iyôŋ niɲ na, ôbi ô merê sa kôbi Ibari Emen woɲ gusurô a wo na Emen ôbi sa are kêm hen wô emê iyére naɲ ɗi.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Na hen iyôŋ aɲa Emen né li wo Kemari na kwo dami gôliɲ sa manê ka derômaraŋ a mega hini woɲ Kemari bi wo ôbi na biri hen na kwo gôliɲ sa hini manê ka derômaraŋ a bay ka hen kêm.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Perê manê ka derômaraŋ a na, na i a Emen ré kôli iyôŋ ba:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Niɲba, kiriɲa Emen na ɗa jéɲ naɲ Kemari wo na ôbi sa are kêm sa terare a nà na, ôbi na kôl iyôŋ ba:
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Kwo manê ka derômaraŋ a ba, Emen na kôl iyôŋ ba:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Niɲba, kwo gengiɲ sa Kema Emen na, Emen kôl iyôŋ ba:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Jôbi ba, aŋgaɲ derôre a jeré gey ɗiba ju gey ka habiɲ né.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Emen hô kôl gengiɲ sa Kemari kôl iyôŋ ba:
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Are bay ka kêm ka ju ɗi hen na,
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Já lêgerêji timên timên môɲ bay lêgeriɲ bargay kaɲ kelanê iyôŋ ulê aɲ men,
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Mana wo derômaraŋ wo Emen na kôli iyôŋ ba:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kwo manê ka derômaraŋ a ba bay na tunu to li jé wo Emen to ôbi jére ô lê naɲ ɓiɲé ka ôbi ɗa gôliɲ naɲ ci hen mera.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.