3 João 1
Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs NAA
1 Na nôbi suri a lê magtubu hende to hen bem jôbi melaɲnen Gayus wo en purem bôn pôn hen.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Melaɲnen wuɲê, en uwôl Emen bi are kêm ré dô bem men, bi ômɲare toni ré lêm ré mega tunum môriɲ dô tumô Emen a hen iyôŋ men.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Yen dôren damaŋ kiriɲa yênêrna bay ayê bôô saji nà aɲ kôlenji wo jeré ɗi yem yi tu kwôlê men, jeré li are naɲ geré wo tu kwôlê bi wo hen a men.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Kiriɲa en toy wo kamnen ré li aŋgaɲ derôre hen iyôŋ a men na, yen dôren damaŋ ɗê are kêm.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Melaɲnen wuɲê Gayus, lê wo ju li naɲ yênêrna bay ayê bôô kaɲ iyére naɲ kaɲ kergê hen a men na, ju li na naɲ bôô pôn tiri.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ɓiɲé bay ka ju li naɲ ci hen na, bay heramem kibi bay ayê bôô ka nà kôl iyôŋ ba: «Ôbi peréni damaŋ.» Aɲ en hô uwôlen bi jeré li naɲ ci mega wo Emen gey hen iyôŋ tô kergare toji a.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Kergare hende to bay ô hen na, na wô lê jé wo Jésu Krist aɲ bay uwôɲ ani kôbi bay ayê bôô ré hen né.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Na ôbi á, nabay kaɲ bay ayê bôô nana a lê naɲ ɓiɲé bay ka hen aɲ bi ré gelji wo nana biɲ naɲ ci sa jé wo bay li gengiɲ sa kwôlê woɲ tiri bi wo hen hen.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Gayus, en li magtubu jéɲ biɲ églis toŋge menba, Diyotrêp wo kôl ɗiré na kwo dami bô églis a hen li sa iyêrê aɲ kaɲ toyé kwôlê bi wo en kôl hen.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Wulê wo na erê geléŋge hen na, na derêŋge tô kwôlê woɲ benare bi wo ôbi pôy ɗéni sarni a hen. Na kwôlê woɲ benare bi wo hen a ôbi ré kôl mera ré, niɲba, ôbi kaɲ ɓeré bay ayê bôô kaɲ kergê hen yiri a a men. Aɲ hena ɓiɲé ka ɗaŋgi ré gey ɓeréji a yirji a kôba, ôbi jôrji a men. Aɲ kôlji ɗiré dagêji bô églis a.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Melaɲnen wuɲê, ô tô jé lê ɓiɲé ka habiɲ a hen né niɲba, ju ay hal wo ɓiɲé kaɲ bay lêre aŋga dôri hen ɗi. Kwôni woɲ ôbi lêre aŋga dôri na, na kwo Emen, niɲba, kwoɲ ôbi lêre aŋga habiɲ hen na, hôn Emen né kwôy.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Kwo Démétriyus ba, ɓiɲé kêm kôl kwôlo dôri gengiɲ sari. Men, béré kwôlo Emen wo ôbi uwôl hen kôba, gel wo ôbi ré li aŋga dôri. Nibay kôba, nini biɲ sara mega wo ôbi ré li aŋga dôri. Aɲ ju hôn wo niné kelê kwôlê woɲ benare ré.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 En ôriɲ naɲ kwôlê gaɲ ré ené kôlem niɲba, na nêmê lê bô magtubu to nà kêm né.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 En gey ené erê ô gelem hen ya hen na, naa erê iyêlêri seŋge.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Bi bô jalê wo Emen baa naɲ ju.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.