Romanos 13
Kitab Injil (KQEW) vs NVT
1 Yang kariko ng mga otaw dait magpangagad sang gobirno kay way panggobirno na wa pagasikun sang Tohan. Aw yang mga opisyales sang gobirno, yang Tohan yang yagapa-ingkod kanilan.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Agaw, sino-sino yang yasopak sang gobirno, yasopak oman sang pyagakahanda ng Tohan. Aw sino-sino yang yaga-inang sinyan yagapadatung ng kastigo sang sarili nan.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Yang mga yaga-inang ng madyaw di dait magkalluk sang gobirno, awgaid yang mga yaga-inang ng maat. Agaw, kong di mayo karim na amalluk sang gobirno, pag-inang kamo ng madyaw aw ansinyan abantogon kamo nilan.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Kay silan yang syogo ng Tohan untak magdaa sang banwa para sang kadyawan mayo. Awgaid kong yaga-inang kamo ng maat, dait na amalluk kamo kay aon sagaw kapatot nilan magkastigo kamayo. Kay syogo oman silan ng Tohan untak kastigoon yang sino-sino na yaga-inang ng maat.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Agaw, dait na magpangagad kamo sang mga yagadaa kamayo, dili gaid untak likayan mayo yang kastigo awgaid sabap ng yamatigam kamo sa suud ng pangatayan mayo na yani yang dait mayo inangun.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Na, sabap oman sinyan dait kamo magbayad ng bowis. Kay yang mga opisyales sang gobirno, ininang nilan yang gawbuk na yatag kanilan ng Tohan.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Agaw, atagi mayo yang kariko ng mga otaw ng dait i-atag kanilan. Bayadi mayo yang kariko ng bowis na dait mayo bayadan. Addati mayo yang kariko na dait addatan.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Adon, kong aon otang mayo, di dait na amabilin yang otang mayo, awgaid abayadan mayo. Awgaid yang pagsikaoyay, mag-onawa yan ng otang na di akabayadan. Yang otaw na aon looy sang kapag-onawa nan, yatoman nan yang Hokoman ng Tohan.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Kay yang mga sogowan mag-onawa ng “Ayaw pagjina, ayaw pagpatay, ayaw pangawat, ayaw pagnapso ng mga butang ng kapag-onawa mo,” aw yang kadaigan pa na mga sogowan, pyangagadan da mo yang kariko ninyan kong pyangagadan mo yang sambok na sogowan na yagalaong “Kaoyi yang kapag-onawa mo mag-onawa ng looy mo sang ginawa mo.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Kay kong maooy kita sang kapag-onawa ta, di kita maga-inang ng maat kanilan. Idto sagaw, kong aon kanatun looy, amatoman natun yang kariko ng Hokoman ng Tohan.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Na, pangagadi mayo ingidto kay kyatigaman mayo na barapantag yaning panahon adon. Kay dyomatung da yang wakto na dait kamo magmata kay mas masaid da yang pagbarik ni Isa Almasi untak maglowas kanatun kaysang wakto na yagasogod kita mangintoo kanan.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 — ausente —
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 — ausente —
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Awgaid yani yang dait mayo inangun na magsonod kamo kang Isa Almasi na kanatun Tagallang kay untak yang kinaiya nan makita sang kinabowi mayo. Aw ayaw da kamo pagpadaa sang maat na napso mayo.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.