Efésios 3

Kitab Injil (KQEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Agaw adon, ako si Paulus yapiriso sabap ng pyangagadan ko yang sogo kanak ni Isa Almasi na magpayapat ansan kamayo na dili ng Yahodi.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Sang way dowa-dowa na kyatigaman mayo na syarig kanak ng Tohan yani na gawbuk para sang kamayo kadyawan.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Kay pyatigam kanak ng Tohan yang kanan kahanda na wa akatigami singaon. Na, aon day tagbis na syorat ko makapantag sinyan ansini na sorat.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Kong basaun mayo, akatigaman da mayo na yatagan ako ng pagsabot sining tinago na kahanda na yani makapantag sang Almasi.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Sang yalabay na panahon wa pa apakatigaman ng Tohan adto sang mga manosiya daw ono yang kahanda nan. Awgaid adon pyatigam da nan pina-agi sang kanan Nyawa adto sang mga sahabat na pinili nan kipat yang mga magpapatigamay ng pyatigam nan kanilan.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Aw yani yang kahanda nan na sabap sang pagpangintoo sang Madyaw na Gogodanun, kamo na dili ng Yahodi, amakadawat oman kamo ng kariko ng kadyawan na atag ng Tohan kanami na bangsa Israil, aw ma-inang oman kamo ng kabain ng jamaa na mag-onawa ng lawas ng Almasi, aw amakadawat oman kamo upud kanami ng pyasad ng Tohan sabap sang pagkasambok mayo sang Almasi.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Na ako, pinili ako ng Tohan sini na gawbuk ng pagpayapat ng Madyaw na Gogodanun sabap sang looy aw kabarakat nan.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Sang kariko ng mga otaw na sakop ng Tohan ako yang way kapatot na atagan sini na gawbuk, awgaid pinili nan ako untak magpayapat sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang kadyawan na di amasokat na i-atag kanilan ng Almasi.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Aw syogo nan ako untak magpatigam sang kariko ng mga otaw daw monono yang pagtoman ng Tohan sang kanan kahanda na wa nan apatigaman singaon. Sang yalabay na panahon pyagatago inyan ng Tohan na yan yang yagabaoy ng kariko ng mga butang
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 kay untak adon sabap sang mga yagapangintoo sang Almasi na silan yang tyawag na jamaa, mapakita da nan adto sang mga yagadato sang pangawangkawangan na mag-onawa ng mga malaikat aw mga di natun makita na aon kapatot aw kabarakat daw ono yang kaum ng katigam ng Tohan.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Na, ininang yani ng Tohan sobay sang pyagakahanda nan singaong ona pa. Aw yatoman da nan yang kahanda nan sabap kang Isa Almasi na kanatun Tagallang.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Na adon, sabap sang kanatun pagpangintoo sang Almasi aw sabap ng yagakasambok da kita adto kanan, di da kita amalluk domood sang Tohan kay aon kanatun kasigorowan na atarimaun nan kita.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Agaw, pangayoon ko kamayo na di kamo kawaan ng kabagsug ng pangatayan mayo sabap sang mga kasikotan na kya-agian ko para kamayo kay yani para sang kamayo kadyawan.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Na, sabap sang kariko ng kadyawan na pyagakahanda kanatun ng Tohan somojod ako untak magdowaa adto sang Tohan na kanatun Ama.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Yan yang pyagasikunan ng kariko na adto sa sorga aw adi sang donya, aw yang kariko ng byaoy sakop da nan.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Pangayoon ko sang Tohan na sobay sang bali na kabarakat aw kadyaw nan atabangan nan kamo aw pabagsugun nan yang kamayo pangatayan sabap sang Nyawa nan.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Maga-uya gao yang Almasi sang pangatayan mayo sabap sang pagpangintoo mayo kanan. Aw mag-onawa ng kaoy na yakagamot ng maum adto sang lopa, yakagamot gao yang kinabowi mayo sang looy ng Tohan.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Pangayoon ko oman na masabot gao mayo upud sang kadaigan pa na mga sakop ng Tohan daw ono yang bali na kadakowa ng looy ng Almasi.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Aw maskin bunna na di gaid natun amasabot yang dakowa na looy nan, pangayoon ko na akatigaman mayo yang looy nan kamayo. Aw ansinyan makita gao sang kinabowi mayo yang batasan aw kinaiya na yagasikun sang Tohan sampay na waa day ikasaway kamayo.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Adon, pojiun ta yang Tohan kay sabap sang kanan kabarakat na ini sang kanatun pangatayan ma-inang nan yang labaw pa sang maskin ono na apangayoon atawa madumdum natun.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Sabap sang ininang nan para sang jamaa aw sabap sang ininang ni Isa Almasi pojiun ta yang Tohan sampay sang way kataposan! Amin.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.