Apocalipse 4

Kitab Injil (KQEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na, pagkatapos san aon oman tuna na pyakita kanak. Kinita ko na yamabri yang sambok na powertaan adto sa sorga aw yadungug ko oman idtong sowara na mag-onawa ng tanog ng trompita. Laong nan kanak, “Panik adi kay ipakita ko kammo yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Sakadyap pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw kinita ko adto sa sorga yang sambok na ingkodanan ng soltan aw aon yaga-ingkod ansan.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Yang kanan parangay masinaw na mag-onawa ng mangkamahal na mga bato na pyagangaanan sang haspi aw kornalina. Aw sang palibot ng ingkodanan aon baangaw na kolor berde na mag-onawa ng bato na ismiralda.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ansan sang makilibt sini na ingkodanan aon oman 24 na mga ingkodanan na pyaga-ingkodan ng 24 na mga pangoo na yamandagom ng mapoti aw yamangorona ng bowawan.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Aw sikun adto sa ingkodanan aon kilat na yagadan ng makusug tanto na linti. Aw sa atobangan ng ingkodanan aon pitongka ilawan na yagasiga. Yani silan yang tanda ng Nyawa ng Tohan na yagapakita ng kanan kabarakat sang pitongka pama-agi.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Iyan oman sa atobangan ng ingkodanan aon kinita ko na maynang dagat na mag-onawa ng espiyo yang katinaw.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Yang ona na byaoy mag-onawa ng liyon, aw yang ikadowa mag-onawa ng baka, yang ikatoo aon parangay ng otaw, aw yang ika-opat mag-onawa ng agila na yalayog.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Yang kada isa sini na mga byaoy aon unum ka panid na yang kada isa yamapono ng mga mata sang saad aw sa logwa. Allaw aw gabi, way ondang ng pagkanta nilan adto sang Tohan, laong nilan,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Yaning opat na byaoy yanagkanta ng pagpoji, pagbantog aw pagpanginsokor adto sang Tohan na yaga-ingkod sang kanan ingkodanan aw bowi yan taman sa taman.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Kada wakto na yanagpoji silan, yanagpanojod yang 24 na mga pangoo sa adapan ng Tohan na yaga-ingkod sang kanan ingkodanan aw yanagpoji oman silan kanan na bowi taman sa taman. Pyanagkamang nilan yang korona sang oo nilan aw butangan sa adapan ng ingkodanan ng Tohan aw laong nilan,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw gaid
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.