Apocalipse 21

Kitab Injil (KQEW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Adon, aon kinita ko na bago na langit aw bago na lopa. Kay yang dadaan na langit aw lopa yawaa aw yawaa da oman yang dagat.
1 “Imaibo ayu mar boubun naatu tafaram boubun aitin. Mar wantoro’ot ma’am naatu tafaram wantoro’ot ma’am etei sawar, riy auman saki iwa’an.
2 Aw kinita ko yang sotti na syodad na yan yang bago na Awrosalam na pyakunsad ng Tohan sikun sang sorga. Madyaw yan tanawon na maynang bobay na akawinun da sang kanan bana.
2 Ayu bar merar kakafiyin, Jerusalem boubun mar God biyanane tit re’er aitin, babitai tabin isan ti’abur aawan biyan baitubarin isan enan na’atube.
3 Ansinyan aon dyungug ko na matanog na sowara sikun sang ingkodanan ng Tohan na yagalaong, “Adon, sambok da yang pyaga-uyaan ng Tohan aw yang mga otaw kay adto yan maga-uya upud kanilan. Yang Tohan magapabilin kanilan kay yan da yang Tohan nilan aw silan yang mga otaw na sakop nan.
3 Naatu urama’amamaim fanan aumetawat anowar eo, ‘Boun God ana sabuw biyah i ana bar matar, naatu boro bairi hinama. I boro ana sabuw hinamatar naatu God taiyuwin boro hai God namatar bairi hinama.
4 Agarisan da nan yang kariko ng lowa nilan. Di da silan amatay atawa amarido, di da silan magatiyao atawa amasakit kay yawaa da yang ona na kabutang nilan.”
4 maturih nasafamen. Nati’imaim morob boro men namatar maiye’emih, o yababan o rerey o baiyababan, anayabin marasika ana sawar i earuwasair sawar.’”
5 Ansinyan yagalaong yang yaga-ingkod sang ingkodanan, “Tanawa, binago da ko yang kariko!” Aw yagalaong yan kanak, “Soratan yani kay yang pyaglaongan ko kasarigan aw bunna.”
5 Orot nati ana urama’ama’amaim ma’am, eo, “Ayu sawar etei asinaf tibiboubuh.” Imaibo eo, “Iti inakirum nara’iy anayabin iti tur i turobe naatu karam boro hinitumatum.”
6 Aw laong pa nan kanak, “Yatoman da yang kariko. Ako yang Alip aw Ya, yang pagsogod aw yang kataposan ng kariko. Sino-sino yang yamangga, pa-inumun ko yan ng tobig sikun sa bogak na maka-atag ng kinabowi na way kataposan, aw pa-inumun ko yan ng way bayad.
6 Ayu isou eo, “Sawar etei aisawar! Ayu i An naatu Yomanin, Busurufinayan naatu Baisawarinayan. Yait sikan namamamah ayu boro yawas ana harew buruburur aurin baiyan en anitin natom.
7 Aw sino-sino yang madaog sang kaatan, dakowa yang kadyawan na i-atag ko kanan. Ako yang ma-inang ng kanan Tohan aw yan oman ma-inang ng mag-onawa ng kanak anak.
7 Orot yait baiyow fokarin nabisnowah, i boro sawar etei ayu biyou’une nabow ayu i ana God naatu i boro ayu natu namatar.
8 Awgaid yang mga talawan, mga wa apangintoo sang Tohan, mga yaga-inang ng haram, mga yagapamatay, mga yagajina, mga baliyan, mga yanagsambayang sang mga barhala aw yang kariko ng mga bakakun, idami silan adto sa atoon ng yamallaga na asopri na maynang linaw na yamallaga, aw yan yang tyawag na ikadowa na kamatayun.”
8 Baise baiwawa’irayah, baitumatum atih, eteni, asbunuwenayah, baisesebarayah, farumayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu baifufuwenayah etei, hai efan i wairaf fora’abin in ebitakir ana kukufamaim hinara’iy na’afufurih. Nati i morob bairou’abin.”
9 Adon, dyomood kanak yang isa sidtong pitongka malaikat na yagadaa ng pitombok na mga tasa na yamapono ng pitombok na kataposan na mga batalo aw laong nan kanak, “Adi kaw kay ipakita ko kammo yang bobay na apangasawaun ng Karniro.”
9 Tounamatar seven wanawanahimaim tounamatar bai seven tew seven yomanin ana sawow kakafih yumatah ta ta bobotanen isou eo, “Kuna ayu boro Babitai boubun Lamb aawan ani’obaiy ina’itin.”
10 Ansinyan pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw dyaa ako ng malaikat adto sa babaw ng makagwas na butay aw pyakita nan kanak yang Awrosalam, yang sotti na syodad na pyakunsad ng Tohan sikun sa sorga.
10 Naatu Anun kakafiyin matou bora’ah tounamatar eabaru airi an oyaw gagamin manin na’in tafan atit, naatu tafaram kakafiyin, Jerusalem bar merar God biyanane re nan i’obaiyu.
11 Makasilaw yani na syodad sabap sang sigay ng Tohan, aw yang kasinag sinyan mag-onawa ng mahal na bato na tyawag ng haspi na mag-onawa ng kristal yang katinaw.
11 God ana gewasin auman eargawu tafaram mamarakaw ana itinin i agim bonamanamarinabe, sawar ta woun o wair jasper na’atube, kumedarin crystal na’atube.
12 Yang syodad pyagalibotan ng mataas aw maligun na padir na sampoo aw dowa yang powertaan. Sang kada powertaan aon sambok na malaikat na yagabantay. Aw yang mga powertaan syoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga anak ni Israil.
12 Iti bar merar ana fur i gagamih naatu manih. Ana etawan awah etei twelve naatu tounamatar etei twelve nati awahimaim, naatu nati etawanamaim i Israel sabuw hai big twelve wabih i hikirum.
13 Sang kada kilid ng padir aon toombok na powertaan, too sang silatan, too sang pandi, too sang baabagan aw too sang sallupan.
13 Naatu etawan tounu i veya eyeyene hiya, etawan tounu i oyawane, tounu torene, tounu veya ere’erene.
14 Aw aon sampoo aw dowa na mangkadakowa na bato na pyaga-indugan ng padir sidtong syodad. Yani na mga bato syoratan ng ngaan ng sampoo aw dowa na mga sahabat ng Karniro.
14 Bar merar gagamin ana faf i twelve naatu ana wabat etei twelve tafahimaim hiwowab, nati’imaim Lamb ana tur gewasin abarayah wabih.
15 Na, yang malaikat na yapagbaaw kanak yagadaa ng sosokat na bowawan na pagasokat sang syodad, yang mga powertaan aw yang padir na yagalibot sinyan.
15 Tounamatar ayu iu’uwu, umanamaim i fufunen ana isik gold bai bar merar etawan, naatu bar merar ana fur fufunen isan.
16 Yang syodad kowadrado na mag-onawa da yang sokat ng kataas aw ka-akbang. Pagsokat ng malaikat sang syodad, 2,400 ka kilomitro yang kataas. Aw mag-onawa oman sinyan yang sokat ng ka-akbang aw yang sokat ng pa-indug.
16 Tounamatar re na fufun i’itin tainin rororon etei i ta’imon, ana manin naatu ana tayabar i hairi ta’imon, anayabin tainin rounane ana manin isan fufufun 2,400 kilometres. Naatu tainin roun ana tayabar isan fufufun auman i 2, 400 kilometres
17 Pagsokat ng malaikat sang padir, 64 ka mitro yang kadakmuu sinyan. Yang gyamit nan na pagasokat mag-onawa ng gyamit ng mga otaw.
17 Imaibo ana faf fufun ana badowanin i’itin i at tanabat taniyab tanan etei 60 metres na’atube.
18 Yang padir ininang sikun sang mahal na bato na tyawag ng haspi, aw yang syodad lunlun bowawan na mag-onawa ng espiyo yang katinaw.
18 Bar merar ana faf i kabay wabin jasper imaim hifaf, naatu bar merar tutufin etei ana itin i goldawat, matan diridirin kiyam na’atube.
19 Yang mga bato na pyaga-indugan ng padir pyapandanga-dangaan ng klasi-klasi na mangkamahal na mga bato. Yang pirmiro na pyaga-indugan bato na haspi, yang ikadowa sapiro, yang ikatoo agata aw yang ika-opat ismiralda.
19 Bar merar ana faf an ana wabat i kabay gewasih yumatah ta ta imaim hi’abur. Ana wabat wantoro’ot i kabay wabin jasper, bairou’abin saphire, baitounin i agate, baikwafi’inin i emarod.
20 Yang ikalima sardonika, yang ika-unum kornalina, yang ikapito krisolito, yang ikawao birilo, yang ikasiyam topas, yang ikasampoo krisopraso, yang ikasampoo aw isa hasinto, aw yang ikasampoo aw dowa amatista.
20 bai five i onyx bai six i kanerian, bai seven karisorait, bai eight i berer, bai nine i tofas, bai ten i kalisedoni bai eleven jesinet, bai twelve ametis.
21 Perlas yang gyamit sang sampoo aw dowa na mga powertaan. Yang kada powertaan ininang ng sambok gaid na perlas. Aw yang karsada disidtong syodad lunlun bowawan na mag-onawa ng espiyo yang katinaw.
21 Etawan etei twelve i kabay biyah mudid imaim hiya, naatu etawan ta’ita’imon etei i kabay biyah mudidimaim hi’abur, ef gagamin i gold akisin hirab kiyam na’atube.
22 Way kinita ko na Baay ng Tohan adto sidtong syodad kay iyan paga-uya yang Tohan na Dato na Labi na Mabarakat aw yang Karniro. Agaw, di da kinaanglan ng Baay ng Tohan.
22 Bar merar gagamin wanawanan Tafaror Bar men aitin, anayabin God fairin naatu Lamb taiyuwih i Tafaror Bar.
23 Yan na syodad di oman magakinaanglan ng allag ng suga atawa bowan kay kya-allagan yan ng dakowa na kasiga ng Tohan. Aw yang Karniro mag-onawa ng ilawan sinyan.
23 Bar merar men ekokok veya, o sumar tafanamaim nararan, anayabin God ana bonamanamarin marakaw ebitin, naatu Lamb i ana ramef.
24 Yang kariko ng kabangsa-bangsaan aka-allagan ng allag sikun sinyan na syodad, aw yang mga soltan sang donya managdaa ng kakawasaan nilan adto sidto na syodad.
24 Tafaram tutufin boro i ana marakawinamaim hinaremor naatu tafaram hai aiwob boro hai guguw hinabow wanawanan hinarun.
25 Yang mga powertaan ng syodad abri sang tibok allaw aw di na di siraan kay waa day gabi sinyan.
25 Etawan awah boro mar etei bobotawiyen hina’in, boro men ta hinahir, anayabin nati’imaim boro aurin gugumin en.
26 Yang kakawasaan aw kabantogan ng kariko ng mga bangsa adaun adto sidto na syodad.
26 Tafaram ana gewasin naatu ana baibifa’en sawar boro hinabow bar merar wanawanan hinarun.
27 Awgaid di makasuud sinyan na syodad yang maskin sino na dili ng sotti, mga otaw na yaga-inang ng kamasiyatan atawa mga bakakun. Yang makasuud gaid sinyan na syodad yang mga otaw na yang ngaan nilan yakasorat sang libro ng Karniro na ansan yakalista yang mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan.
27 Naatu sawar men rousouwin na’atube sabuw iyabowat biya’ohow ana gubagub naatu baifufuwen ana gubagub auman tema’am boro men hinarun. Baise iyabowat wabih Lamb ana bukamaim hikikirum akisih boro hinarun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.