Apocalipse 13

Kitab Injil (KQEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adon, aon kinita ko na makallukay na ayup na lyomogwa sikun sang dagat. Yani na ayup pito yang oo aw sampoo yang sowag nan. Sang kada sowag aon korona aw sang kada oo aon yakasorat na ngaan na yakasakoto sang Tohan.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Yang ayup na kinita ko maynang tigre, awgaid yang kanan siki maynang siki ng oso aw yang kanan baba maynang baba ng liyon. Ansinyan yatag ng dragon yang kanan kabarakat, yang kanan ingkodanan aw yang kanan dakowa na kapatot ng pagdato adto sidtong ayup.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Yang sambok na oo ng ayup kya-aonan singaon ng dakowa na pari na ikamatay gao nan, awgaid yamadyaw da. Agaw, yatingaa kanan yang kariko ng mga otaw sang donya aw yagapangagad silan kanan.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Yang kariko ng mga otaw, pyagasambayangan nilan yang dragon kay yan yang yaga-atag ng kapatot adto sang ayup. Aw pyagasambayangan oman nilan yang ayup, laong nilan, “Way makalabaw sini na ayup aw way makalaban kanan.”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Ansinyan tyogotan ng Tohan yang ayup na magpa-ambog aw maglaong ng maat adto kanan. Aw tyogotan oman yan na magdato sang donya sa suud ng 42 na bowan.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Agaw, yagalaong da yang ayup ng maatay adto sang Tohan aw ininsolto nan yang kanan ngaan, yang kanan pyaga-uyaan aw yang kariko na yanag-uya adto sa sorga.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Tyogotan oman yan na mapagtanam sang mga sakop ng Tohan sampay na amatalo nan silan. Aw yatagan yan ng kapatot ng pagdato sang kariko ng mga tribo, banwa, pyaglaongan aw bangsa.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Aw ansinyan asambayangan yang ayup ng kariko ng mga otaw sa babawan ng donya na wa akalista sang libro na ansan yakasorat yang ngaan ng mga otaw na yatagan ng kinabowi na way kataposan. Sang wa pa akabaoy yang donya yakalista da yang mga ngaan nilan sinyan na libro na tyakmagan ng Karniro na pyatay.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Yang kariko mayo na aon taringa, paningugi mayo ng madyaw yani na pyaglaongan.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Abir sino na otaw, kong kahanda ng Tohan na adakupun yan untak ma-inang ng allang,
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ansinyan aon oman kinita ko na makallukay na ayup na lyomogwa sikun sang lopa. Yani na ayup, dowa yang sowag nan na mag-onawa ng sowag ng karniro, awgaid yang kanan tingug maynang tingug ng dragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Syarigan yan ng ona na ayup untak gamitun nan yang kariko ng kapatot nan. Agaw, pyugus nan yang kariko ng manosiya sa babawan ng donya untak magsambayang sang ona na ayup na aon dakowa na pari na ikamatay gao nan awgaid yamadyaw da.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Aon oman dakowa na mga katingaan aw tanda na ininang ng ikadowa na ayup. Sa adapan ng kariko ng mga otaw pya-owan nan yang atoon sikun sang langit.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Na, sabap sang mga tanda na pya-inang kanan ng ona na ayup ilimbongan nan yang mga otaw sa babawan ng donya. Syogo nan silan untak mag-inang ng barhala sang pagbantog sang ona na ayup na tinibas singaon ng ispada awgaid yabowi pa.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Aw yatagan oman yang ikadowa na ayup ng kapatot mag-atag ng napas sidtong barhala na ya-inang sang porma ng ona na ayup. Agaw, yakapaglaong da yang barhala aw pyatay ng ayup yang maskin sino na di marim magsambayang sidto na barhala.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Aw pyugus nan yang kariko ng mga otaw, mga ilado aw dili ng ilado, mga sapian aw miskinan, mga allang aw dili ng allang, na madawat ng marka sang karinto na arima atawa guya nilan.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Aw sino-sino yang di magpamarka sang ngaan ng ayup atawa yang nomiro na yagamana sang kanan ngaan, di silan makabili atawa makapagbarigya.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Na, kinaanglan na aon kammo katigam untak masabot mo yang mana ng nomiro ng ayup. Kay yang nomiro tanda ng ngaan ng otaw. Aw yani yang nomiro, 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.