2 Timóteo 3
Kitab Injil (KQEW) vs NAA
1 Timani yani, kay Timotiyo, na sang kataposan na mga allaw magakadaig yang mga kasikotan adi sang donya.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Kay yang mga otaw magadumdum da gaid sang sarili nilan na kadyawan, magapalabi ng sapi, ama-inang ng ambogon aw magapataas ng ginawa nilan. Magalaong silan ng maat makapantag sang kapag-onawa nilan, masopakun silan sang taganak, di silan matigam manginsokor aw way addat nilan sang Tohan.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Way oman looy nilan sang kapag-onawa, dili ma-inamponon, magapitna, di matigam magpogong ng napso nilan, maisug aw madari madaman, aw way gaid kallini sang maskin ono na madyaw.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Yang kadaigan oman mga traydor, dili ng kasarigan kay madari maparin yang dumduman nilan, bali na garboso nilan, aw pyalabi nilan yang dili ng Tohan kondi yang maskin ono na kyallinian nilan.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Maynang yaga-ibada silan sang Tohan, awgaid tyaripundaan nilan yang kabarakat ng Tohan kay di nilan karim parinun yang batasan nilan. Na, paglikay san na mga otaw.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Na, yang kadaigan kanilan somuud sang mga kabaayan untak limbongan nilan yang kaobayan na way baroganan. Yani na mga bobay madari ma-ilad sabap ng yamanad silan ng pagpakadosa aw madari madaa ng abir ono na kyanapsowan nilan.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Yabay silan maningug sang maskin ono na indowan, awgaid di nilan akatigaman yang kabunnaan.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Na, idtong mga otaw na yaga-indo kanilan, yasopak silan sang kabunnaan mag-onawa ni Yanis aw si Yambris na yasopak kang Nabi Mosa singaon. Di da ng madyaw yang dumduman nilan aw yama-inang ng way siyat yang kanilan pagpangintoo.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Awgaid di silan makapadayon ng ininang nilan kay akitaun oman ng kariko yang kasanguan nilan na mag-onawa ng yamaitabo kanilan ni Yanis aw si Yambris.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Awgaid ikaw, kyatigaman mo yang pyaga-indo ko, yang kanak batasan kipat yang katoyowan ng kanak kinabowi. Kyatigaman mo oman yang kanak pagpangintoo, pagsabar, yang looy ko sang kadaigan, aw yakita mo na yagapadayon ako maskin aon kasikotan.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Kyasaksian mo oman yang pagpasikot kanak, maskin pa yang yamaitabo kanak adto sang mga banwa ng Antiyok, Ikoniyom aw Listara. Agaw, kyatigaman mo na madaig yang mga kasikotan na kya-agian ko. Awgaid lyowas ako ng Tagallang sikun sang kariko ninyan.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Sang kabunnaan, sino-sino yang mallini magpangagad sang karim ng Tohan sabap sang pagkasambok nan kang Isa Almasi, amagi yan ng pagpasikot.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Awgaid yang mga darowaka kipat yang mga limbongon, labi da silan na magkaat. Magapadayon silan manlimbong sang kadaigan aw silan oman yang kalimbongan.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Awgaid ikaw, kay Timotiyo, padayona yang pagpangintoo mo sang kabunnaan na pyaga-indo kammo aw pyangagadan mo kay kinilaa mo yang mga yaga-indo kammo.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Sokad sang pagka-isu mo kyatigaman mo yang yamakasorat sang Kitab na yan yang maka-indo kammo na ma-akun mo yang kalowasan sabap sang pagpangintoo kang Isa Almasi.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Yang kariko ng yamakasorat sang Kitab yagasikun sang Tohan. Agaw, dakowa yang kapantagan ng Kitab kay yaga-indo kanatun ng kabunnaan, yagasagda kanatun aw yagatowada kanatun. Aw makatabang oman yani kanatun untak ma-inang kita ng matorid sang pagtanaw ng Tohan.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Agaw, yang mga otaw ng Tohan, kong pangagadan nilan yang yamakasorat sang Kitab, ma-andam silan sang pag-inang ng maskin ono na madyaw.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.