2 Coríntios 10

Kitab Injil (KQEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na adon, aon ipaglaong ko kamayo. Kay aon kono mga otaw ansan kamayo na yagalaong na ako yani, si Paulus, talawan kong ansan ako kamayo, awgaid maisug kong mawat ako kamayo. Na adon, mag-onawa ng Almasi na maoyanun yaga-angyo ako kamayo
1 Além disso, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas ausente, ousado para convosco;
2 na di mayo ako pugusun ng pagpakita ng kaisug ko sang pagdatung ko ansan kamayo. Kay wa ako akalluk magka-isug sidtong mga otaw na yagalaong na yang kanami kinabowi mag-onawa sang mga otaw sang donya.
2 rogo- vos, pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Bunna na manosiya gaid kami, awgaid yang kanami pama-agi ng papaglaban sang mga yasopak sang kabunnaan dili ng pama-agi ng manosiya.
3 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Kay sang papaglaban nami wa kami pagasarig sang dumduman aw katigam ng manosiya kondi yang katigam aw kabarakat na yatag kanami ng Tohan. Aw sabap sinyan amatalo nami yang maskin ono na dumduman na sopak sang bunna na indowan makapantag sang Tohan.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas, sim, poderosas em Deus, para destruição das fortalezas;
5 Agaw, sabap sang kabarakat ng Tohan agubaun nami yang sayup na mga pyaglaongan ng mga otaw aw yang pagpa-ambog nilan na yagababag kanilan sang pagkilaa sang Tohan. Aw yang maskin ono na dumduman nilan na sayup parinun nami sang madyaw na dumduman untak magpangagad da silan sang Almasi.
5 destruindo os conselhos e toda altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo entendimento à obediência de Cristo,
6 Na, kong makita nami na tyarima aw pyangagadan da mayo yang pyaga-indo nami, na, andam kami na adisiplinaun yang sino-sino na wa apangagad sinyan.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Na, yang paghokom mayo sang otaw sabap sang pagkita mayo sa logwa, awgaid wa mayo akatigami daw ono yang iyan sang pangatayan nan. Kong aon otaw ansan kamayo na yagadumdum na yan sakop ng Almasi, dait nan dumdumun na kami oman mga sakop ng Almasi na mag-onawa kanan.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo: assim como ele é de Cristo, também nós de Cristo somos.
8 Maskin maynang sobra da yang kanak pagpasibantog sabap sang kapatot na yatag kanak ng Tagallang, wa ako akamomowa kay yani na kapatot wa ko agamita sang pagsapad kamayo awgaid sang pagpabagsug sang pagpangintoo mayo.
8 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação e não para vossa destruição, não me envergonharei,
9 Di ko karim na magadumdum kamo na pyaga-alluk ta kamo pina-agi sang mga sorat ko kamayo.
9 para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Kay yang kadaigan ansan kamayo yagalaong, “Sang sorat nan, maisug si Paulus aw mabugat yang pyaglaongan nan. Awgaid kong yaga-atobang yan kanatun, maynang way kapatot nan aw di matigam maglaong-laong.”
10 Porque as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Yang mga otaw na yagalaong ng mayninyan, dait nilan katigaman na daw ono yang syorat ko adon na mawat ako kamayo, maynan oman yang inangun ko kong ansan da ako kamayo.
11 Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 Na, di gaid kami maglaong na parias atawa mag-onawa kami sidtong mga otaw na bali na pagbantog sang sarili nilan. Kasanguan yang ininang nilan kay silan yang ya-inang ng sokatan sang maskin ono na ininang nilan!
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas esses que se medem a si mesmos e se comparam consigo mesmos estão sem entendimento.
13 Awgaid kami, di nami karim na kasobraan yang pagpasibantog nami. Kay yan gaid yang pyasibantog nami yang kapatot aw gawbuk na syarig ng Tohan kanami aw kabain sinyan yang kanami gawbuk ansan kamayo.
13 Porém não nos gloriaremos fora de medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;
14 Kong wa kami pakakadto kamayo singaon, mapakay silan maglaong na sobra da yang pagpasibantog nami. Awgaid sang kabunnaan, kami yang ona na yakadto kamayo untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo;
15 Agaw dili ng sobra yang kanami pagpasibantog kay wa kami paga-akun atawa pagapa-ambog sang gawbuk ng kadaigan na wa nami inanga. Awgaid yang karim nami na magakabagsug pa yang pagpangintoo mayo aw magakadakowa pa yang kanami gawbuk ansan kamayo.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios; antes, tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,
16 Kay kong maynan, makakadto da kami sang kadaigan pa na mga banwa na mawat pa kamayo untak magpayapat ng Madyaw na Gogodanun. Kay di nami karim akunun atawa ipa-ambog yang gawbuk na ininang ng kadaigan.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para nos não gloriarmos no que estava já preparado.
17 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Sino-sino yang mallini magpasibantog, yan gaid yang dait nan ipasibantog yang ininang ng Tohan.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Kay yang otaw na atarimaun ng Tohan dili idtong otaw na yagabantog sang ginawa nan kondi idtong yagapakasowat kanan.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.